A4 野餐 | A4 Yěcān | Das Picknick |
安娜和本星期天去野餐。这是五月的一个温暖的早上。他们开车出了城。他们在路上看到许多动物。路上的农场里有猪,牛,马,公牛和羊。 | Ānnà hé Běn xīngqītiān qù yěcān. Zhè shì wǔ yuè de yígè wēnnuǎn de zǎoshang. Tāmen kāichē chūle chéng. Tāmen zài lù shàng kàndào xǔduō dòngwù. Lùshàng de nóngchǎng lǐ yǒu zhū, niú, mǎ, gōngniú hé yáng. | Anna und Ben machen am Sonntag ein Picknick. Es ist ein warmer Morgen im Mai. Sie nehmen das Auto und fahren aus der Stadt hinaus. Sie sehen viele Tiere auf dem Weg. Auf den Bauernhöfen sind Schweine, Kühe, Pferde, Bullen und Schafe. |
他们停在一个村子里,在一个小超市里购物。安娜为野餐买了新鲜的面包,火腿,黄油和水果。 | Tāmen tíng zài yígè cūnzi lǐ, zài yígè xiǎo chāoshì lǐ gòuwù. Ānnà wèi yěcān mǎile xīnxiān de miànbāo, huǒtuǐ, huángyóu hé shuǐguǒ. | Sie halten in einem Dorf und machen Einkäufe im kleinen Supermarkt. Anna kauft frisches Brot, Schinken, Butter und Obst für ihr Picknick. |
“你觉得怎么样?你一会儿想喝些葡萄酒?” | “Nǐ juéde zěnme yàng? Nǐ yìhuǐr xiǎng hē xiē pútáojiǔ?” | „Was denkst du? Willst du später etwas Wein trinken?” |
“是的,但是白葡萄酒在阳光下会变得太热。咱们买一瓶红葡萄酒吧。那样更好。我还要买一百克奶酪。” | “Shì de, dànshì bái pútáojiǔ zài yángguāng xià huì biànde tài rè. Zánmen mǎi yì píng hóng pútáojiǔ bā. Nà yàng gèng hǎo. Wǒ hái yào mǎi yì bǎi kè nǎilào.” | „Ja, aber Weißwein wird in der Sonne zu warm werden. Lass uns eine Flasche Rotwein kaufen, das ist besser. Ich werde auch Hundert Gramm Käse kaufen.” |
“其它的我们还需要什么?我有苹果,香蕉,橙汁和水“。 | “Qítā de wǒmen hái xūyào shénme? Wǒ yǒu píngguǒ, xiāngjiāo, chéngzhī hé shuǐ .“ | „Was brauchen wir sonst? Ich habe Äpfel, Bananen, Orangensaft und Wasser.” |
“我还想要巧克力,好不好?” | “Wǒ hái xiǎng yào qiǎokèlì, hǎo bù hǎo?” | „Ich würde auch gerne Schokolade haben, bitte.” |
“你看到这些有机土豆,鸡蛋和番茄了吗?我们可以买了今晚吃。这些很便宜。我们明天还可以煮一顿很好的晚餐“。 | “Nǐ kàndào zhèxiē yǒujī tǔdòu, jīdàn hé fānqiéle ma? Wǒmen kěyǐ mǎile jīnwǎn chī. Zhèxiē hěn piányí. Wǒmen míngtiān hái kěyǐ zhǔ yí dùn hěn hǎo de wǎncān.“ | „Hast du diese Bio-Kartoffeln, Eier und Tomaten gesehen? Wir können sie kaufen und heute Abend essen. Sie sind günstig. Wir können morgen auch ein schönes Abendessen kochen.” |
他们付了钱,并且把食物放进车里。他们开了二十分钟,然后停在一个小木屋旁。 | Tāmen fùle qián, bìngqiě bǎ shíwù fàng jìn chē lǐ. Tāmen kāile èrshí fēnzhōng, ránhòu tíng zài yígè xiǎo mùwū páng. | Sie bezahlen und legen ihre Lebensmittel ins Auto. Sie fahren noch zwanzig Minuten und halten dann nahe einer kleinen Hütte. |
“哦,本!这很漂亮。咱们坐在草地和花上野餐。” | “Ó, Běn! Zhè hěn piàoliang. Zánmen zuò zài cǎodì hé huā shàng yěcān.” | „Oh, Ben! Das ist wunderschön. Lass uns im Gras und den Blumen sitzen und unser Picknick machen.” |
“好的,这里这么安静,没有其他人,也没有噪音。” | “Hǎo de, zhèlǐ zhème ānjìng, méiyǒu qítā rén, yě méiyǒu zàoyīn.” | „Ja, es ist so still - keine anderen Leute und kein Lärm.” |
“听着鸟叫,看着蝴蝶,这里真像一个童话。” | “Tīngzhe niǎo jiào, kànzhe húdié, zhèlǐ zhēn xiàng yígè tónghuà.” | „Hör den Vögeln zu und sieh dir den Schmetterling da an - wie ein Märchen.” |
“ 是的, 景色很美。” | “ Shì de, jǐngsè hěn měi.” | „Ja! Die Aussicht ist wunderschön.” |
他们坐在树下,并开始吃起来。 | Tāmen zuò zài shù xià, bìng kāishǐ chī qǐlái. | Sie sitzen unter den Bäumen und fangen an zu essen. |
吃完了野餐,他们就开车到村子里买了一些冰激凌。他们一边吃一边向车走去。 | Chī wánle yěcān, tāmen jiù kāichē dào cūnzi lǐ mǎile yì xiē bīngjīlíng. Tāmen yìbiān chī yìbiān xiàng chē zǒu qù. | Als sie ihr Picknick beendet haben fahren sie ins Dorf um Eiscreme zu kaufen. Sie gehen zum Auto, während sie sie essen. |
“我认为一会儿就会下雨。现在下午四点了,也许我们应该开车回家了。” | “Wǒ rènwéi yìhuǐr jiù huì xià yǔ. Xiànzài xiàwǔ sì diǎnle, yěxǔ wǒmen yīnggāi kāichē huí jiāle.” | „Ich denke, es wird bald regnen. Es ist vier Uhr nachmittags, vielleicht sollten wir bald zurückfahren?” |
“是的,很晚了。” | “Shì de, hěn wǎnle.” | „Ja, es ist spät.” |