A dicembre, Anna e Sophia stanno studiano per gli
esami.
In December, Anna and Sophia are studying for their
exams.
Anna guarda gli appunti della lezione e li mostra
a Sophia.
Anna looks at the notes from class and shows
them to Sophia.
“Ecco i miei appunti di gennaio, febbraio, marzo e aprile
di quest'anno. Cerchiamo di imparare questi prima. "
“Here are my notes from January, February, March and
April of this year. Let's learn this first.”
Gli altri studenti hanno qualcos'altro del semestreprimaverile? "
“Do the other students have anything else from
the springterm?”
No, non proprio. Ho gli appunti di settembre di
un'amica, ma lei non ha nient'altro.
“No, not really. I have the September lessons from a
friend, but she has nothing else.”
Sophia apre il dizionario.
Sophia opens the dictionary.
Cominciamo, abbiamo solo tre giorni prima
dell'esame.
“Let's start, we only have three days before the
exam.”
Cominciano a leggere le frasi. La prima parte è facile
da comprendere, ma la seconda parte della materia è più difficile.
They start reading the sentences. The first part
is easy to understand, but the second part of the subject is
more difficult.
Tu sei riuscita a capire le frasi numero diciotto e diciannove,
Anna?
“Do you understand sentences numbereighteen and
nineteen, Anna?”
Questa parla di un uomo che ha bisogno di un programma
specifico. "
“This one is about a man who needs an accuratetimetable.”
Ah, questo significa "in aereo".
“Ah, this means 'by plane’.”
E il numero diciannove? "
“And number nineteen?”
“Penso che riguardi gli animali domestici. Queste
parole significano cane e gatto, giusto? "
“I think it's about pets. These words mean dog
and cat, right?”
Lasciami controllare il vocabolario. Oh sì, hai
ragione, Anna. Li ciotole di patatine sul tavlo. Si può dire
così?
“Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right,
Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?”
Hai bisogno di un verbo e non dire "ciotole"
al plurale, ma semplicemente "ciotola" al singolare.
Guarda anche le ultime due lettere della parola "tavolo".
Penso che tu l'abbia scritto male. E devi mettere un punto lì.
"
“You need a verb and don't say 'bowls' in plural,
just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters
of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full
stop here.”
Ah grazie! Questo qui è un aggettivo o un avverbio?
“Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?"
"Cattivo? È un aggettivo, l'avverbio
sarebbe male. Non usare lettere maiuscole qui.
"'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'.
Don't use a capital letter here.”
Sono già le undici. Ci prendiamo una pausa?
“It's eleven o'clock already. Should we have a break?”
Va bene, beviamoci un caffè, ma devo andare via
alle dodici.
“Ok, fine, we'll drink a coffee, but I have to go
at twelve.”
Dopo qualche minuto, ricominciano.
After some minutes, they start again.
Anna apre il suo libro di testo.
Anna opens her textbook.
Guarda il problema in questa pagina. Hai una
risposta per questo?
“Look at the problem on this page. Do you have
an answer for it?”
Penso che quella parola sia sbagliata. Devi
scrivere bambino qui.
“I think that this word is wrong. You should
write 'baby' here.”