top of page

B10 No Hospital

In Hospital

Ben chega em casa, vê que Anna claramente não está bem e ele está preocupado com ela.

When Ben arrives at home he sees that Anna is clearly not well and he is worried about her.

“O que aconteceu? Você deve me enviar uma mensagem se estiver doente.” 

“What happened? You have to send me a text message if you are ill.”

“Eu não sei, apenas me sinto mal. Pode ser o melão ou a salada de alface que comi ao meio-dia ou os doces de ontem. Eu não me senti tão mal mais cedo, mas agora estava quase desmaiando.” 

“I don't know, I just feel sick. It might have been the melon or the lettuce salad I have eaten at midday or the sweets from yesterday. I felt not too bad earlier but now I was nearly falling down.”

“Talvez um vírus? Você está com dor de cabeça? Febre ou tosse?” 

“Maybe a virus? Do you have a headache? Fever or a cough?”

“Não, eu não estou tossindo e minha cabeça também está bem. "

“No, I am not coughing and my head is also fine.”

“Nós devemos ir ao hospital. Você pode se mover?” 

“We should go to the hospital. Can you move?”

“Sim, mas não me deixe sozinha.” 

“Yes, but do not leave me alone.”

“Você pode trocar de roupa? Vou pegar sua bolsa e carteira. O que mais você precisa?” 

“Can you change your clothes? I will take your purse and your wallet. What else do you need?”

“Talvez minha capa de chuva ou um guarda-chuva? Hoje haverá uma tempestade. "

“Perhaps my raincoat or an umbrella? There will be a thunderstorm today.”

Eles chegam à recepção do hospital e Ben escreve os dados pessoais de Anna no formulário. Ele entrega o formulário e a carteira de motorista de Anna à recepcionista. Uma enfermeira amigável chega e diz a eles que levará uma hora até que um médico esteja disponível.

They arrive at the hospital reception and Ben puts Anna’s personal details on the form. He gives the receptionist the form and Anna’s driving licence. A friendly nurse arrives and tells them it will take an hour until a doctor is available.

Anna está um pouco infeliz com isso, mas se deita. Ben traz para ela um cobertor e uma garrafa de água.

Anna is a bit unhappy about that but lies down. Ben brings her a blanket and a bottle of water.

Felizmente, o Dr. Sall chega apenas após  30 minutos. Ele sorri e chama Anna pelo seu primeiro nome.

Fortunately, Dr. Sall comes after only 30 minutes. He smiles and calls Anna by her first name.

“Você é Anna, certo? A enfermeira me deu os resultados dos seus exames de sangue, mas todos são negativos. Que tipo de dor você tem? "

“You are Anna, right? The nurse gave me your blood test results, but they are all negative. What kind of pain do you have?”

“Sinto uma dor forte no lado esquerdo da face, da bochecha ao cérebro. "

“I have a strong pain on the left side of the face, from the cheek to the brain.”

O médico a examina. Quando ele toca sua bochecha, ela começa a gritar.

The doctor examines her. When he touches her cheek she starts screaming.

“Eu acho que a dor vem de um dente. Você teve alguma dor de dente? "

“I think the pain comes from a tooth. Did you have any toothache?”

Na verdade não, mas doeu quando eu o toquei com a escova de dentes nessa manhã.” 

“Not really, but it hurt when I touched it with the toothbrush this morning.”

“Você precisa consultar um dentista rapidamente. Isso pode piorar. Seu companheiro pode levá-la até lá?” 

“You need to see a dentist quickly. This could get worse. Can your partner drive you there?”

“Sim, claro, eu irei acompanhá-la. Eu só tenho que informar os outros.” 

“Yes, of course, I will accompany her. I just have to inform the others.”

“Sinto muito, Ben, estou estragando tudo para você. Eu sei que hoje à noite é o seu jogo de handebol. "

“I am so sorry, Ben, I am spoiling everything for you. I know tonight is your handball match.”

“Acima de tudo, o importante agora é que você melhore”

“Above all, it is important now that you get better.”


B10 No Hospital

Vocabulary

B10 No Hospital

se preocupar

clearly

a mensagem

to worry

pode

the text  

o melão

might

a alface

the melon

o meio-dia

the lettuce

os doces

the midday

não tão mal

the sweets

mais cedo

not too bad

quase

earlier

desmaiar

nearly

o vírus

to fall

a dor de cabeça

the virus

a febre

the headache

a tosse

the fever

tossir

the cough

a cabeça

to cough

estar bem

the head

mover-se

to be fine

sozinha

to move 

trocar de roupa

alone

bolsa

to change clothes

carteira

the purse

talvez

the wallet

a capa de chuva

perhaps

o guarda-chuva

the raincoat

a tempestade

the umbrella

a recepção

the thunderstorm

o formulário

the reception

a recepcionista

the form

amigável

the receptionist

a enfermeira

friendly

levar uma hora

the nurse

até

to take an hour

disponível

until

infeliz

available

deitar-se

unhappy

o cobertor

to lie down

Felizmente

the blanket

o Dr

fortunately

o primeiro nome

the Dr

o sangue

the first name

o resultado

the blood

negativo

the result

a dor

negative

forte

the pain

a face

strong

o cérebro

the face

examinar

the brain

tocar

to examine

gritar

to touch

o dente

to scream

a dor de dente

the tooth

na verdade não

the toothache

doer

not really

a escova de dente

to hurt

o dentista

the toothbrush

piorar

the dentist

o companheiro

to get worse

acompanhar

the partner

informar

to accompany

estragar

to inform

o handebol

to spoil

acima de tudo

the handball

o meio-dia

above all


bottom of page