top of page

C6 Die Hochzeit

C6 The marriage

Sophia und Marc heiraten. Es ist die erste Hochzeit, die Anna und Ben zusammen besuchen. Braut und Bräutigam haben einen romantischen Ort für ihre Feier gewählt: ein Schloss oberhalb eines Tals mit herrlichem Blick auf den Fluss, der darunter fließt, und auf einen Wasserfall.

Sophia and Marc are marrying. It is the first wedding Anna and Ben are attending together. The bride and groom have chosen a romantic location for their celebration: a castle above a valley, with wonderful views of the river which flows below and a waterfall.

Sophia trägt ein traditionelles Kleid. Anna umarmt Sophia, die die Gäste am Eingang begrüßt.

Sophia wears a traditional dress. Anna hugs Sophia who is greeting the guests at the entry.

“Sophia, du siehst aus wie ein Model. Das Kleid ist umwerfend. Diese winzigen funkelnden Knöpfe und die Seide sind wirklich wunderschön. Die Länge hebt deine Schuhe so schön hervor. Hast du deine Haare selbst gemacht oder hattest du einen Friseur? Übrigens, ich habe mein antikes Armband mitgebracht, für den Fall, dass du es tragen möchtest.”

“Sophia, you look like a model. The dress is gorgeous. These tiny sparkling buttons and the silk are really beautiful. The length highlights your shoes beautifully. Did you do your hair yourself or did you have a hairdresser? By the way, I did bring my antique bracelet, just in case you want to wear it.”

“Oh Anna, vielen Dank! Ich bin so nervös! Ich habe Panik, dass heute etwas schief geht. Ich hoffe, Marc hat die Ringe. Er muss einfach an sie gedacht haben und sie weggelegt haben.”

“Oh Anna, thank you so much! I'm so nervous! I'm terrified that something will go wrong today. I hope Marc has the rings. He must have thought of them and put them away.”

“Ich werde ihn daran erinnern. Die Architektur des Schlosses ist absolut spektakulär. Ich bin wirklich verblüfft, was du seit der Ankündigung der Verlobung alles erreicht hast.”

“I'll remind him of it. The architecture of the castle is absolutely spectacular. I'm really amazed at what you've achieved since the engagement announcement.”

Sophia bricht in Tränen aus.

Sophia is in tears.

“Ich bete zu Gott, dass alles gut geht. Es wird ein Violinkonzert geben und die Mitglieder der Band sind noch nicht alle angekommen.”

“I pray to God that everything will be fine. There's going to be a violin concert and not all members of the band have arrived yet.”

“Ich habe keinen Zweifel, dass sie rechtzeitig kommen werden. Krieg jetzt keinen Herzinfarkt! Eure Liebe ist heute das Wichtigste.”

“I have no doubt that they'll arrive on time. Don’t have a heart attack, your love is the most important thing today.”

“Gott sei Dank bist du hier! Das hilft mir, ruhig zu bleiben. Der Stress ist einfach überwältigend.”

“Thank God you're here! It helps me to remain calm. The stress is just overwhelming.”

“Du machst das gut. Natürlich bist du verängstigt, dies ist schliesslich deine erste Hochzeit. Nach ein paar Scheidungen wird es dann viel einfacher, die Veranstaltung zu organisieren.”

“You're doing well. Naturally you're frightened, it's your first wedding after all. After a couple of divorces, it'll become much easier to organise the event.”

Ein Lächeln erscheint auf Sophias Gesicht:

A smile appears on Sophia’s face.

“Kannst du ein Geheimnis bewahren? Im Moment könnte Marc mich sogar betrügen und ich würde unsere Beziehung trotzdem fortsetzen.”

“Can you keep a secret? Right now, Marc could cheat on me and I would continue our relationship anyway.”

“Hoffentlich musst du dich dieser Frage nie stellen. Er wird dich niemals so enttäuschen.” sagt Anna zuversichtlich.

“Hopefully, you'll never have to face that question. He'll never disappoint you like that,” Anna says confidently

Ein gut gekleideter Mann nähert sich ihnen. Er atmet schwer.

A well-dressed man approaches them. He is breathing heavily.

“Verzeihung! Ich bin der Gitarrist. Können Sie mir sagen wo die anderen Musiker sind?”

“Pardon me! I'm the guitarist.  Can you tell me where the other musicians are?”

“Sie bereiten sich auf der Tanzfläche vor.”

“They're preparing themselves inside, on the dance floor.

Die Zeremonie beginnt und Sophia und Marc legen ihre Gelübde ab. Als Sophia gefragt wird ob sie Marc gehorchen wird gibt es Gelächter im Publikum.

The ceremony starts and Sophia and Marc take their vows. When Sophia is asked to obey Marc, there is laughter in the audience.

Als Sophia und Marc zu Ehemann und Ehefrau erklärt werden, taucht plötzlich ein kleiner Welpe auf und fängt an zu bellen. Marc hebt ihn hoch und reicht ihn Sophia.

When Sophia and Marc are declared husband and wife, a little puppy appears suddenly and starts barking. Marc lifts him up and passes him over to Sophia.

“Er weiß noch nicht, wie man sich benimmt, aber dieses kleine Monster wird uns Glück bringen. Er ist das erste Mitglied unserer neuen Familie.”

“He doesn't know how to behave yet, but this little monster will bring us happiness. He's the first member of our new family.”

Sophia kann ihre Freudentränen nicht stoppen und Anna muss ihr ein Taschentuch reichen.

Sophia cannot stop her tears of joy and Anna has to hand her a tissue.

“Wir nennen ihn Donner! Er hat wirklich ein Talent dazu zu unterbrechen.”

“Let's call him Thunder! He has a talent for interrupting.”

Am Ende der Abends gehen die Gäste im Mondlicht nach draußen um das Feuerwerk anzusehen.

At the end of the night, the guests go outside in the moonlight to see the fireworks.

Ursprünglich hatten Sophia und Marc die Flitterwochen direkt nach der Hochzeit geplant, aber jetzt haben sie sich entschieden erst in vierzehn Tagen abzureisen.

Originally, Sophia and Marc had scheduled the honeymoon directly after the wedding, but now they have decided that they will only leave in a fortnight.




C6 Die Hochzeit

Vocabulary

C6 Die Hochzeit
bottom of page