top of page

C7 La Recherche d'Emploi

C7 The Job Search

Le compte bancaire d’Anna est souvent à découvert. Elle a un prêt à rembourser et beaucoup de dépenses pour ces séminaires, mais pas de revenus réguliers. Elle aimerait bien déménager, mais il est impossible de payer la caution et un loyer plus élevé avec la somme mensuelle qu’elle reçoit pour les frais de scolarité. Au lieu de demander à ses parents d’augmenter leurs paiements, elle a décidé d’être raisonnable et de trouver un emploi temporaire pour gagner un peu d’argent.

Anna’s bank account is often overdrawn. She has a loan to repay and a lot of expenses for her seminars, but no regular earnings. She would like to move house but it would be impossible to pay the deposit and a higher rent with the monthly sum she receives for tuition. Instead of asking her parents to increase their payments, she has decided to be sensible and to find a temporary job to earn a bit of money on the side.

Elle a déjà de l'expérience dans le secteur de l'hôtellerie et elle a également travaillé dans une entreprise de recyclage. Mais pour leur premier vrai emploi, elle et ses camarades de classe recherchent avant tout un lieu de travail renommé.

She already has experience in the hospitality sector and she has also worked in a recycling firm. But for their first real job, she and her classmates are looking first and foremost for a reputable workplace.

« Je suis très déçue. J’étais à l’université et j'ai regardé les offres d'emploi là-bas, mais tous les employeurs requièrent un diplôme. C'est un désavantage pour moi d'être encore en plein dans mes études. »

“I'm very disappointed. I was at uni and had a look at the job adverts there, but all the employers require a diploma. It's a disadvantage for me to still be in the middle of my studies.”

« Hmm, oui, c'est vrai. Laisse-moi regarder ton CV. Dans ta situation, il est surtout important de décrire ta personnalité et tes compétences en détails pour trouver le bon rôle. »

“Hmm, yes, that is true. Let me look at your CV. In your situation, it's especially important to describe your character and skills in detail to find the right role.”

« J'ai fait de mon mieux mais mon CV est plutôt court. Qu’est-ce que tu penses que je pourrais ajouter ? Peut-être mes certificats de langue ? »

“I've done my best but my CV is rather short. What else do you think I could add? Maybe my language certificates?”

« Tu dois être un peu plus audacieuse et sûre de toi. Tes points forts sont ton attitude positive, ton bon sens et ton sens de la communication. Tu devrais écrire ça ici.»

“You have to be a bit more bold and confident. Your strengths are your positive attitude, your common sense and great communication skills. You should write that here.“

« Tout est sans espoir. De nos jours, tout le monde est obligé d'avoir un diplôme alors qu'avant, il y avait plein d'emplois simples, comme par exemple dans la vente. Je suis allé dans une succursale du magasin d'informatique et le responsable m'a dit qu'ils n'avaient besoin que de techniciens. »

“Everything's just hopeless. Nowadays everybody's required to have a degree whereas before there were plenty of simple jobs, like in Sales for example. I went to a branch of the computer store and the supervisor told me that they only need technicians.”

« Eh bien, tu dois être un peu plus créative, sinon tu finis par faire la baby-sitter. Cela n’aidera ni ta carrière ni notre situation financière. J'avais l'habitude de rédiger de nombreux CV, laisse-moi te proposer des améliorations. En premier lieu, tu pourrais mentionner tes réalisations dans le championnat de gymnastique ici.

“Well, you have to be a bit more creative, or else you'll end up as a babysitter. That won't help with your career - or our financial situation. I used to write a lot of CVs, let me suggest some improvements. In the first place, you could mention your achievements in the gymnastics championship here.

 Cela montre que tu travailles dur pour réussir. Deuxièmement, ne dis pas que tu étais sans emploi l’année dernière. Par exemple, dis plutôt que tu as fait une sorte de travail de traduction à l’étranger. Tu dois le revoir et souligner un peu plus ton intérêt pour cette poste en particulier. »

That shows you work hard to succeed. Secondly, don't say you were unemployed last year. For instance, you could say instead that you did some kind of translation work abroad. You have to review it again and you need to underline your interest in this particular position a bit more.”

« Qu’est-ce que tu penses de cette phrase sur mon éducation privée ? Un peu mieux qu'avant ? »

“What do you think of this phrase about my private education ? Any better than before?”

« Oui, j'aime mieux maintenant. Ce paragraphe montre ici ta formation scientifique. Je pense qu'il serait potentiellement plus convaincant d'insérer aussi une liste exhaustive de toutes tes compétences. Ils vont interpréter ça comme disposition à faire toute sorte de travaux. »

“Yes, I like it now. This paragraph here underlines your scientific training. I think it'd be potentially more convincing if you also insert an exhaustive list of all your competencies. They'll interpret that as a readiness to do all kinds of jobs.”

« Merci pour tes suggestions. J’ai vraiment eu du mal avec la candidature. J'espère vraiment avoir une chance, mais je pense qu'il est improbable qu'ils m'emploient. »

“Thank you for your suggestions. I've really struggled with the application. I really hope I have a chance but I think it's unlikely that they'll employ me.”

«Tu as bien expliqué dans le résumé pourquoi tu aimes l'industrie. Tu as vraiment fait de ton mieux. »

“In the summary, you've explained very well why you like the industry. You've really done your best.”

« J'espère qu'ils entreront en contact avec moi bientôt. Comme tu le sais, je déteste attendre. »

“I hope they'll be in touch with me soon. I hate waiting, as you know.”

« Cela ne devrait pas être un souci pour toi. Je suis sûr qu’il les intéresse et qu'ils prendront contact avec toi bientôt. Maintenant, allons dormir, il est tard. »

“That shouldn't be a worry for you. I'm sure you'll interest them and they'll get in touch with you soon. Now let's get to sleep, it's late.”

Ben bâille et va se coucher tandis qu'Anna branche l'ordinateur portable dans une prise électrique et reste éveillée un peu plus longtemps.

Ben yawns and goes to bed while Anna plugs the laptop into the power socket and stays up a bit longer.


C7 La Recherche d’Emploi

Vocabulary

C7 La Recherche d’Emploi

le compte bancaire

the bank account

à découvert

overdrawn

le prêt

the loan

rembourser

to repay

la dépense

the expense

le séminaire

the seminar

régulier

regular

les revenus

the earnings

déménager

to move house

impossible

impossible

la caution

the deposit

le loyer

the rent

mensuel

monthly

la somme

the sum

recevoir

to receive

les frais de scolarité

the tuition

augmenter

to increase

le paiement

the payment

raisonnable

sensible

temporaire

temporary

l'expérience

the experience

l'hôtellerie

the hospitality

le secteur

the sector

le recyclage

the recycling

l'emploi

the employment

le camarade de classe

the classmate

avant tout

first and foremost

renommé

reputable

le lieu de travail

the workplace

déçu

disappointed

l'offre

the advert

l'employeur

the employer

le désavantage

the disadvantage

en plein dans

middle

le CV

the CV

la situation

the situation

décrire

to describe

la personnalité

the character

en détails

in detail

le rôle

the role 

faire de son mieux

to do your best

plutôt

rather

ajouter

to add

le certificat

the certificate

audacieux

bold

confiant

confident

les points forts

the strength

positif

positive

l'attitude

the attitude

le bon sens

the common sense

la communication

the communication

sans espoir

hopeless

de nos jours

nowadays

plein

plenty

la vente

the sales

la succursale

the branch

le magasin

the store

le responsible

the supervisor

le technicien

the technician

créatif

creative

finir par

to end up

la babysitter

the babysitter

la carrière

the career

financier

financial

avoir l'habitude de faire qc

to used to 

proposer

to suggest

l'amélioration

the improvement

en premier lieu

in the first place

mentionner

to mention

la réalisation

the achievement

la gymnastique

the gymnastics

le championnat

the championship

réussir

to succeed

deuxièmement

secondly

sans emploi

unemployed

par exemple

for instance

une sorte de

some kind of

la traduction

the translation

à l'étranger

abroad

revoir

to review

souligner

to underline

l'interêt

the interest

en particulier

particular

le poste

the position

la phrase

the phrase

privé

private

l'éducation

the education

un peu mieux

any better

le paragraphe

the paragraph

scientifique

scientific

la formation

the training

potentiellement

potentially

convaincant

convincing

insérer

to insert

exhaustif

exhaustive

la compétence

the competence

interpréter

to interpret

la disposition

the readiness

la suggestion

the suggestion

avoir du mal

to struggle

la candidature

the application

la chance

the chance  

improbable

unlikely

employer

to employ

le résumé

the summary

l'industrie

the industry

entrer en contact

to be in touch

comme tu sais

as you know

le souci

the worry

intéresser

to interest

prendre contact avec

to get in touch

aller dormir

to get to sleep

bailler

to yawn

brancher qc

to plug sth in

la prise electrique

the power socket

rester éveillé

to stay up


bottom of page