top of page

C7 Ricerca del lavoro

C7 The Job Search

Il conto bancario di Anna viene spesso scoperto. Ha un prestito da ripagare e molte spese per i suoi seminari, ma non ha entrate regolari. Vorrebbe trasferirsi, ma sarebbe impossibile pagare il deposito e un affitto più elevato con l'importo mensile che riceve per le tasse scolastiche. Invece di chiedere ai suoi genitori di aumentare i loro pagamenti, ha deciso di essere ragionevole e trovare un lavoro temporaneo per guadagnare dei soldi.

Anna’s bank account is often overdrawn. She has a loan to repay and a lot of expenses for her seminars, but no regular earnings. She would like to move house but it would be impossible to pay the deposit and a higher rent with the monthly sum she receives for tuition. Instead of asking her parents to increase their payments, she has decided to be sensible and to find a temporary job to earn a bit of money on the side.

Ha già esperienza nel settore dell'ospitalità e ha anche lavorato in un'azienda di riciclaggio. Ma per il loro primo vero impiego, lei e le sue compagne di classe cercano soprattutto un posto di lavoro rinomato.

She already has experience in the hospitality sector and she has also worked in a recycling firm. But for their first real job, she and her classmates are looking first and foremost for a reputable workplace.

“Sono molto delusa. Ero all'università e ho esaminato gli annunci di lavoro lì, ma tutti i datori di lavoro richiedono una laurea. È uno svantaggio per me essere ancora nel bel mezzo dei miei studi. "

“I'm very disappointed. I was at uni and had a look at the job adverts there, but all the employers require a diploma. It's a disadvantage for me to still be in the middle of my studies.”

Hmm, sì, esatto. Fammi vedere il tuo CV. Nella tua situazione, è particolarmente importante descrivere il tuo carattere e le tue abilità nel dettaglio per trovare il ruolo giusto.

“Hmm, yes, that is true. Let me look at your CV. In your situation, it's especially important to describe your character and skills in detail to find the right role.”

“Ho fatto del mio meglio, ma il mio CV è piuttosto breve. Cosa pensi che potrei aggiungere? Forse i miei certificati di lingua? "

“I've done my best but my CV is rather short. What else do you think I could add? Maybe my language certificates?”

Devi essere un po' più audace e sicura di te. I tuoi punti di forza sono il tuo atteggiamento positivo, il tuo buon senso e le tue ottime capacità comunicative. Dovresti scriverlo qui.

“You have to be a bit more bold and confident. Your strengths are your positive attitude, your common sense and great communication skills. You should write that here.“

“Tutto questo è senza speranza. Al giorno d'oggi, tutti sono obbligati ad avere una laurea mentre prima c'erano molti lavori semplici, come nel settore delle vendite. Sono andato in una filiale del negozio di computer e il direttore mi ha detto che avevano bisogno solo di tecnici. "

“Everything's just hopeless. Nowadays everybody's required to have a degree whereas before there were plenty of simple jobs, like in Sales for example. I went to a branch of the computer store and the supervisor told me that they only need technicians.”

Beh, devi essere un po' più creativa, altrimenti finisci per fare da babysitter. Non aiuterà la tua carriera o la nostra situazione finanziaria. Una volta ero solito scrivere molti CV, lasciami suggerire alcuni miglioramenti. In primo luogo, puoi menzionare i tuoi successi nel campionato di ginnastica qui.

“Well, you have to be a bit more creative, or else you'll end up as a babysitter. That won't help with your career - or our financial situation. I used to write a lot of CVs, let me suggest some improvements. In the first place, you could mention your achievements in the gymnastics championship here.

 Dimostra che lavori duro per avere successo. In secondo luogo, non dire che eri disoccupata l'anno scorso. Ad esempio, potresti dire di aver svolto una sorta di lavoro di traduzione all'estero. Devi revisionarlo e sottolineare un po' di più il tuo interesse per questa particolare posizione. "

That shows you work hard to succeed. Secondly, don't say you were unemployed last year. For instance, you could say instead that you did some kind of translation work abroad. You have to review it again and you need to underline your interest in this particular position a bit more.”

Cosa ne pensi di questa frase sulla mia educazione privata? Meglio di prima?

“What do you think of this phrase about my private education ? Any better than before?”

Sì, mi piace adesso. Questo paragrafo mostra la tua formazione scientifica qui. Penso che sarebbe potenzialmente più convincente inserire anche un elenco esauriente di tutte le tue competenze. Lo interpreteranno come prontezza a fare ogni tipo di lavoro.

“Yes, I like it now. This paragraph here underlines your scientific training. I think it'd be potentially more convincing if you also insert an exhaustive list of all your competencies. They'll interpret that as a readiness to do all kinds of jobs.”

Grazie per i tuoi suggerimenti. Ho davvero lottato con la candidatura. Spero davvero di avere una possibilità, ma penso sia improbabile che mi assumano.

“Thank you for your suggestions. I've really struggled with the application. I really hope I have a chance but I think it's unlikely that they'll employ me.”

“Hai spiegato bene nel riassunto perché ti piace il settore. Hai davvero fatto del tuo meglio. "

“In the summary, you've explained very well why you like the industry. You've really done your best.”

Spero che mi contatteranno presto. Come sai, odio aspettare.

“I hope they'll be in touch with me soon. I hate waiting, as you know.”

Non dovrebbe essere una preoccupazione per te. Sono sicuro che saranno interessati e ti contatteranno presto. Adesso andiamo a dormire, è tardi. "

“That shouldn't be a worry for you. I'm sure you'll interest them and they'll get in touch with you soon. Now let's get to sleep, it's late.”

Ben sbadiglia e va a letto mentre Anna collega il laptop a una presa elettrica e rimane sveglia ancora un po '.

Ben yawns and goes to bed while Anna plugs the laptop into the power socket and stays up a bit longer.


C7 La Ricerca di Lavoro

Vocabulary

C7 La Ricerca di Lavoro

il conto bancario

the bank account

scoperto

overdrawn

il prestito

the loan

ripagare

to repay

la spesa

the expense

il seminario

the seminar

regolare

regular

le entrate

the earnings

trasferirsi

to move house

impossibile

impossible

il deposito

the deposit

l'affitto

the rent

mensile

monthly

 l'importo

the sum

ricevere

to receive

le tasse scolastiche

the tuition

aumentare

to increase

il pagamento 

the payment

ragionevole 

sensible

temporaneo

temporary

l'esperienza

the experience

l'ospitalità

the hospitality

il settore

the sector

il riciclaggio

the recycling

l'impiego

the employment

il compagno di classe

the classmate

soprattutto 

first and foremost

rinomato

reputable

il posto di lavoro

the workplace

deluso

disappointed

l'annuncio 

the advert

il datore di lavoro

the employer

lo svantaggio

the disadvantage

mezzo

middle

il Curriculum

the CV

la situazione

the situation

descrivere

to describe

il carattere

the character

nel dettaglio

in detail

il ruolo

the role 

fare del proprio meglio

to do your best

piuttosto

rather

aggiungere

to add

il certificato

the certificate

audace

bold

sicuro di sé

confident

il punto di forza

the strength

positivo

positive

l'atteggiamento

the attitude

il buon senso 

the common sense

la comunicazione

the communication

senza speranza

hopeless

al giorno d'oggi

nowadays

molti

plenty

il settore delle vendite

the sales

la filiale

the branch

il negozio

the store

il direttore

the supervisor

il tecnico

the technician

creativo

creative

finire per 

to end up

la babysitter

the babysitter

la carriera

the career

finanziario

financial

essere soliti fare qualcosa 

to used to 

suggerire

to suggest

il miglioramento

the improvement

in primo luogo

in the first place

menzionare

to mention

il successo

the achievement

la ginnastica

the gymnastics

il campionato

the championship

avere successo

to succeed

in secondo luogo

secondly

disoccupato

unemployed

ad esempio

for instance

una sorta di

some kind of

la traduzione

the translation

all'estero

abroad

revisionare

to review

sottolineare

to underline

l'interesse

the interest

particolare

particular

la posizione

the position

la frase 

the phrase

privato

private

l'educazione

the education

meglio

any better

il paragrafo

the paragraph

scientifico

scientific

la formazione

the training

potenzialmente

potentially

convincente

convincing

inserire

to insert

esauriente

exhaustive

la competenza

the competence

interpretare

to interpret

la prontezza

the readiness

il suggerimento

the suggestion

lottare

to struggle

la candidatura

the application

la possibilità

the chance  

improbabile

unlikely

assumere qualcuno

to employ

il riassunto

the summary

il settore

the industry

contattare

to be in touch

come sai

as you know

la preoccupazione

the worry

interessare

to interest

contattare

to get in touch

andare a dormire

to get to sleep

sbadigliare

to yawn

collegare 

to plug sth in

la presa elettrica

the power socket

rimanere sveglio

to stay up


bottom of page