C9 剧院 | C9 Jùyuàn | C9 The theatre |
安娜说服本和她一起去看歌剧。他这样做是为了取悦安娜。 | Ānnà shuōfú Běn hé tā yìqǐ qù kàn gējù. Tā zhèyàng zuò shì wèile qǔyuè Ānnà. | Anna has persuaded Ben to go to the opera with her. He does it to please Anna. |
“我从中学起就没去看过芭蕾舞表演或去过剧院了,但今晚我会为你忍一忍。” | “Wǒ cóng zhōngxué qǐ jiù méi qù kànguò bāléi wǔ biǎoyǎn huò qùguò jùyuànle, dàn jīnwǎn wǒ huì wèi nǐ rěn yi rěn.” | “I haven't been to the ballet or theatre since secondary school, but I'll put up with this for you tonight.” |
“我知道你一定更愿意做其他事情,但我相信这是值得的。” | “Wǒ zhīdào nǐ yídìng gēng yuànyì zuò qítā shìqíng, dàn wǒ xiāngxìn zhè shì zhídé de.” | “I know you would rather do something else, but I'm sure this'll be worth it.” |
“我感到看这个很有压力,而且常常令人失望。就算我喜欢表演,我现在也已经有些过度劳累了,所以可能无法做到接受新事物。漫长的一天后,音乐只会让我更困。我们可 以去看个音乐剧。那样还不太单调,歌词也更好理解。我们还可以购买专辑并在家中听音乐。比如你在频道三观看的电视剧最新季的配乐?” | “Wǒ gǎndào kàn zhège hěn yǒu yālì, érqiě chángcháng lìngrén shīwàng. Jiùsuàn wǒ xǐhuān biǎoyǎn, wǒ xiànzài yě yǐjīng yǒuxiē guòdù láolèi le, suǒyǐ kěnéng wúfǎ zuòdào jiēshòu xīn shìwù. Màncháng de yì tiān hòu, yīnyuè zhǐ huì ràng wǒ gèng kùn. Wǒmen kěyǐ qù kàn gè yīnyuè jù. Nàyàng hái bù tài dāndiào, gēcí yě gèng hǎo lǐjiě. Wǒmen hái kěyǐ gòumǎi zhuānjí bìng zài jiā zhòng tīng yīnyuè. Bǐrú nǐ zài píndào sān guānkàn de diànshìjù zuìxīn jì de pèiyuè?” | “I find it stressful and often disappointing. Even if I like the performance, I'm overworked and incapable of being open-minded enough for this. After a long day, the music just makes me sleepy. We can go to a musical instead. That's less monotonous and the lyrics are understandable. We can also buy the albums and listen to music at home. Maybe the soundtrack of the new series you watch on channel three?” |
“你现在听起来像你的弟弟。你已经这么大了,不应该整天穿着运动服坐在沙发上玩电子游戏。” | “Nǐ xiànzài tīng qǐlái xiàng nǐ de dìdì. Nǐ yǐjīng zhème dàle, bù yìnggāi zhěng tiān chuānzhuó yùndòng fú zuò zài shāfā shàng wán diànzǐ yóuxì.” | “You sound like your little brother now. You're too old to lie on the sofa in a tracksuit and play your video games all day.” |
“安娜,我有一个极好的主意。下次你带克里斯去吧,与此同时,我可以帮他玩他的电子游戏。” | “Ānnà, wǒ yǒu yígè jíhǎo de zhǔyì. Xià cì nǐ dài Kèlǐsī qù ba, yǔ cǐ tóngshí, wǒ kěyǐ bāng tā wán tā de diànzǐ yóuxì.” | “Anna, I have an excellent idea. You take Chris instead of me next time, and in the meantime I could look after his video games.” |
“等一下,我有一个更好的主意。“安娜用一个顽皮的语调说。 | “Děng yíxià, wǒ yǒu yígè gèng hǎo de zhǔyì.“Ānnà yòng yígè wánpí de yǔdiào shuō. | “Wait a minute, I have an even better idea,” Anna says in a naughty tone. |
“我要让劳拉把报纸的文化部分给你来写一个月。” | “Wǒ yào ràng Láolā bǎ bàozhǐ de wénhuà bùfèn gěi nǐ lái xiě yígè yuè.” | “I'll ask Laura to let you cover the cultural section for a month.” |
“你敢!对我来说,那真的是一个惩罚。我是一个简单的家伙。我对这些事感到很不舒服。我可以每年一两次,穿西装打领带,为你做这种事。可是我不会每周都做的,好吗?” | “Nǐ gǎn! Duì wǒ láishuō, nà zhēn de shì yígè chéngfá. Wǒ shì yígè jiǎndān de jiāhuo. Wǒ duì zhèxiē shì gǎndào hěn bú shūfu. Wǒ kěyǐ měinián yì liǎng cì, chuān xīzhuāng dǎ lǐngdài, wèi nǐ zuò zhè zhǒng shì. Kěshì wǒ bù huì měi zhōu dōu zuò de, hǎo ma?” | “How dare you! That would be a real punishment for me. I'm a simple guy. I'm not comfortable at these events. Once or twice a year, I’ll dress in a suit and tie and do it for you. However, I'm not going to do that on a weekly basis, ok?” |
“我不会非得让你那样做的。这样强加于你也不利于我们的关系。我建议你选一个你喜欢的活动,然后我来想办法拿到票。” | “Wǒ bù huì fēiděi ràng nǐ nàyàng zuò de. Zhèyàng qiángjiā yú nǐ yě bù lìyú wǒmen de guānxì. Wǒ jiànyì nǐ xuǎn yígè nǐ xǐhuān de huódòng, ránhòu wǒ lái xiǎng bànfǎ nádào piào.” | “I won't make you do that. It's not good for our relationship either to impose this on you. I suggest you select an event you like and I'll get us tickets for it. “ |
“我们可以在家中看你喜欢的肥皂剧。没有人 会在乎我们的发型是否过时。我们甚至可以脱了衣服只穿内衣躺在沙发上。” | “Wǒmen kěyǐ zài jiā zhòng kàn nǐ xǐhuān de féizàojù. Méiyǒurén huì zàihu wǒmen de fǎxíng shìfǒu guòshí. Wǒmen shènzhì kěyǐ tuōle yīfu zhǐ chuān nèiyī tǎng zài shāfā shàng.” | “We could watch your favourite soap opera at home. Nobody would care about whether our haircut is unfashionable or not. We could just undress and lie on the sofa in our underwear.” |
“你在开玩笑吧!”不要做这样一个不开化的白痴。你知道我多么地热爱去戏院,你一年当中跟我来几次就行了 “ | “Nǐ zài kāiwánxiào ba!” Bùyào zuò zhèyàng yígè bù kāihuà de báichī. Nǐ zhīdào wǒ duōme dì rè'ài qù xìyuàn, nǐ yì nián dāngzhōng gēn wǒ lái jǐ cì jiùxíngle “ | “You’re joking! Don’t be such a narrow-minded idiot. You know I'm very fond of going to the theatre and you could come with me a couple of times over the course of the year...” |
“是的,我知道你对此有多着迷。我确实对这些表演者很尊重。如果我也成为那么多人关注的中心,我将会非常自我意识过剩和有压力。” |