top of page

C9 O teatro

C9 The theatre

Anna convenceu Ben a ir à ópera com ela. Ele faz isso para agradar a Anna.

Anna has persuaded Ben to go to the opera with her. He does it to please Anna.

“Eu não vou ao balé ou ao teatro desde o ensino médio, mas vou tolerar isso hoje à noite por você.”

“I haven't been to the ballet or theatre since secondary school, but I'll put up with this for you tonight.”

“Sei que você prefere fazer outra coisa, mas tenho certeza de que valerá a pena.

“I know you would rather do something else, but I'm sure this'll be worth it.”

“Acho isso estressante e muitas vezes decepcionante. Mesmo que eu goste da atuação, estou sobrecarregado e incapaz de ter a mente aberta o suficiente para isso. A música só me deixa sonolento depois de um longo dia. Podemos ir a um musical em vez disso. É menos monótono e as letras são compreensíveis. Também podemos comprar os álbuns e ouvir música em casa. Talvez a trilha sonora da nova série que você assiste no canal três? ”

“I find it stressful and often disappointing. Even if I like the performance, I'm overworked and incapable of being open-minded enough for this. The music just makes me sleepy after a long day. We can go to a musical instead. That's less monotonous and the lyrics are understandable. We can also buy the albums and listen to music at home. Maybe the soundtrack of the new series you watch on channel three?”

“Agora você está falando como seu irmão mais novo. Você está muito velho para deitar no sofá com um agasalho e jogar videogame o dia todo. ”

“You sound like your little brother now. You're too old to lie on the sofa in a tracksuit and play your video games all day.”

“Anna, eu tenho uma ideia excelente. Você leva o Chris em vez de mim na próxima vez, enquanto isso eu poderia cuidar dos videogames dele. ”

“Anna, I have an excellent idea. You take Chris instead of me next time, and in the meantime I could look after his video games.”

Espera um minuto, tenho uma ideia ainda melhor”. Anna diz em um tom travesso.

“Wait a minute, I have an even better idea,” Anna says in a naughty tone.

“Peço a Laura que deixe você cobrir a seção cultural por um mês.”

“I'll ask Laura to let you cover the cultural section for a month.”

Como você ousa! Isso seria um verdadeiro castigo para mim. Eu sou um cara simples. Não me sinto confortável nesses eventos. Uma ou duas vezes por ano, vou vestir um terno e uma gravata e fazer isso por você. No entanto, não vou fazer isso semanalmente, ok? ”

“How dare you! That would be a real punishment for me. I'm a simple guy. I'm not comfortable at these events. Once or twice a year, I’ll dress in a suit and tie and do it for you. However, I'm not going to do that on a weekly basis, ok?”

“Eu não vou obrigar você a fazer isso. Também não é nem bom para o nosso relacionamento impor isso a você. Eu sugiro que você selecione um evento que goste e eu conseguirei ingressos para nós. “

“I won't make you do that. It's not good for our relationship either to impose this on you. I suggest you select an event you like and I'll get us tickets for it. “

“Poderíamos assistir sua novela favorita em casa. Ninguém se importaria se nosso corte de cabelo está fora de moda ou não. Poderíamos apenas nos despir e deitar no sofá com nossas roupas íntimas. ”

“We could watch your favourite soap opera at home. Nobody would care about whether our haircut is unfashionable or not. We could just undress and lie on the sofa in our underwear.”

Você está de brincadeira! Não seja um idiota limitado. Você sabe que gosto muito de ir ao teatro e você poderia vir comigo algumas vezes durante o ano. ”

“You’re joking! Don’t be such a narrow-minded idiot. You know I'm very fond of going to the theatre and you could come with me a couple of times over the course of the year...”

“Sim, eu sei o quanto você gosta disso. Tenho muito respeito pelos artistas. Eu ficaria muito constrangido e estressado se fosse o centro das atenções assim. ”

“Yes, I know how much you're into this. I do have a lot of respect for the performers. I'd be very self-conscious and stressed if I were the centre of attention like that.”

Graças ao cancelamento, eles conseguiram lugares ao lado do palco claramente iluminado. Eles estão cercados principalmente por convidados idosos e muito falantes.

Thanks to a cancellation, they got seats right next to the brightly lit stage. Now, they are surrounded by mostly elderly and very chatty guests.

“Veja a programação. Vai haver um intervalo entre os 2 atos? ”

“Look at the brochure. Is there going to be an interval between the 2 acts?”

“Sem dúvida! Até onde eu sei, sempre há uma pausa. Se formos bem organizados e chegarmos cedo, podemos conseguir algumas bebidas grátis do barman. Eu o conheço bem. Na minha opinião, essa é a única vantagem desta noite.”

“Without a doubt! To the best of my knowledge, there's always a break. If we're well-organised and get there early, we may get some free drinks from the barman. I know him well. As far as I'm concerned, that's the only perk tonight.”

Ben se levanta de seu assento e desce a escada rapidamente.

Ben rises from his seat and descends the staircase quickly.

Anna fala com alguns dos ilustres convidados antes de se juntar a Ben no salão onde bebidas estão sendo servidas. Ele dá a ela uma taça de vinho.

Anna speaks to some of the distinguished guests before joining Ben in the salon in which drinks are served. He gives her a glass of wine.

“Prefiro relaxamento em casa. Estou lhe fazendo este favor hoje, mas sempre que estou no clima de sair e aproveitar a vida noturna, você se junta a mim também. ”

“I prefer relaxation at home. I'm doing you this favour today, but whenever I'm in the mood to go out and enjoy the nightlife you'll join me as well.”

“Sim, Ben, farei isso."

“Yes, Ben, I will do that.”


C9 O Teatro

Vocabulary

C9 O Teatro

o teatro

the theatre

convencer

to persuade

a ópera

the opera

agradar

to please

o balé

the ballet

o ensino médio

the secondary school

tolerar

to put up with

preferir

to would rather

valer a pena

to be worth it

decepcionante

disappointing

mesmo que

even if

a atuação

the performance

sobrecarregado

overworked

incapaz

incapable

mente aberta

open-minded

sonolento

sleepy

o musical

the musical

monótono

monotonous

as letras

the lyrics

compreensível

understandable

o álbum

the album

a trilha sonora

the soundtrack

a série

the series

o canal

the channel

o agasalho

the tracksuit

excelente

excellent

esperar um minuto

to wait a minute

travesso

naughty

o tom

the tone

cultural

cultural

como você ousa

how dare you

o castigo

the punishment

simples

simple

confortável

comfortable

uma vez

once

o terno

the suit

a gravata

the tie

no entanto

however

fazer algo

to going to do sth

semanalmente

weekly

obrigar alguém a fazer algo

to make sb do sth

não nem

not either

impor

to impose

selecionar

to select

conseguir algo

to get sth

a novela

the soap opera

ninguém

nobody

o corte de cabelo

the haircut

fora de moda

unfashionable

despir-se

to undress

as roupas íntimas

the underwear

você está de brincadeira

you're joking

limitado

narrow-minded

o idiota

the idiot

gostar muito de

to be fond of 

durante

over the course of sth

gostar de

to be into sth

o respeito

the respect

o artista

the performer

constrangido

self-conscious

estressado

stressed

a atenção

the attention

o cancelamento

the cancellation

claramente

brightly

iluminar

to light

cercado

to be surrounded

principalmente

mostly

falante

chatty

a programação

the brochure

o intervalo

the interval 

o ato

the act

sem dúvida

without a doubt

até onde eu sei

to the best of my knowledge

bem organizado

well-organized

grátis

free

o barman

the barman

na minha opinião

as far as sth is concerned

a vantagem

the perk

levantar-se

to rise

descer

to descend

a escada

the staircase

ilustres

distinguished

o salão

the salon

o relaxamento

the relaxation

o favor

the favour

sempre

whenever

o clima

the mood

a vida noturna

the nightlife


bottom of page