top of page
B10 L’Hôpital

 L’Hôpital

In Hospital

Ben arrive à la maison, voit qu’Anna ne va clairement pas bien et il s'inquiète.

When Ben arrives at home he sees that Anna is clearly not well and he is worried about her.

« Qu'est-il s’est passé? Tu dois m'envoyer un texte si tu es malade. »

“What happened? You have to send me a text message if you are ill.”

« Je ne sais pas, je me sens juste mal. Ça pourrait être le melon ou la laitue que j’ai mange à midi ou les bonbons d'hier. Je me sentais pas trop mal avant, mais maintenant je suis presque tombée. »

“I don't know, I just feel sick. It might have been the melon or the lettuce salad I have eaten at midday or the sweets from yesterday. I felt not too bad earlier but now I was nearly falling down.”

« Peut-être un virus? As-tu mal à la tête? De la fièvre ou une toux? »

“Maybe a virus? Do you have a headache? Fever or a cough?”

« Non, je ne tousse pas et ma tête va bien aussi. »

“No, I am not coughing and my head is also fine.”

« On devrait aller à l'hôpital. Peux-tu bouger? »

“We should go to the hospital. Can you move?”

« Oui, mais ne me laisse pas seule. »

“Yes, but do not leave me alone.”

« Peux-tu changer tes vêtements? Je vais prendre ton sac à main et ton portefeuille. De quoi d'autre as-tu besoin? »

“Can you change your clothes? I will take your purse and your wallet. What else do you need?”

« Peut-être mon imperméable ou un parapluie? Il y aura un orage aujourd'hui. »

“Perhaps my raincoat or an umbrella? There will be a thunderstorm today.”

Ils arrivent à la réception de l’hôpital et Ben écrit les détails personnels d’Anna sur le formulaire. Il donne le formulaire et le permis de conduire d’Anna à la réceptionniste. Une infirmière amicale arrive et leur dit qu'il faudra une heure avant qu'un médecin soit disponible.

They arrive at the hospital reception and Ben puts Anna’s personal details on the form. He gives the receptionist the form and Anna’s driving licence. A friendly nurse arrives and tells them it will take an hour until a doctor is available.

Anna en est un peu mécontente mais s'allonge. Ben lui apporte une couverture et une bouteille d'eau.

Anna is a bit unhappy about that but lies down. Ben brings her a blanket and a bottle of water.

Heureusement, le Dr Sall arrive après seulement 30 minutes. Il sourit et appelle Anna par son prénom.

Fortunately, Dr. Sall comes after only 30 minutes. He smiles and calls Anna by her first name.

« Tu es Anna, c'est ça? L'infirmière m'a donné tes résultats d'analyse de sang, mais ils sont tous négatifs. Quel type de douleur est-ce que tu as? »

“You are Anna, right? The nurse gave me your blood test results, but they are all negative. What kind of pain do you have?”

« J'ai une forte douleur du côté gauche du visage, de la joue au cerveau. »

“I have a strong pain on the left side of the face, from the cheek to the brain.”

Le médecin l'examine. Quand il touche sa joue, elle hurle.

The doctor examines her. When he touches her cheek she starts screaming.

« Je pense que la douleur vient d'une dent. Est-ce que tu as eu mal aux dents? »

“I think the pain comes from a tooth. Did you have any toothache?”

« Pas vraiment, mais ça faisait mal quand j’ai le touché avec la brosse à dents ce matin. »

“Not really, but it hurt when I touched it with the toothbrush this morning.”

« Tu dois voir un dentiste rapidement. Cela pourrait s’empirer. Ton partenaire peut-il t’y conduire? »

“You need to see a dentist quickly. This could get worse. Can your partner drive you there?”

« Oui, bien sûr, je l'accompagnerai. Je n'ai qu'à informer les autres. »

“Yes, of course, I will accompany her. I just have to inform the others.”

« Je suis vraiment désolé, Ben, je gâche tout pour toi. Je sais que ce soir est ton match de handball. »

“I am so sorry, Ben, I am spoiling everything for you. I know tonight is your handball match.”

« Avant tout, il est important maintenant que tu ailles mieux. »

“Above all, it is important now that you get better.”


Vocabulary

clairement

eindeutlich

s'inquiéter

sich sorgen

le texte

die SMS

pourrait

könnte

le melon

die Melone

la laitue

der Eisbergsalat

le midi 

der Mittag 

les bonbons

die Süßigkeiten

pas trop mal

nicht schlecht

avant

erst

presque

fast 

tomber

umfallen

le virus

der Virus

le mal de tête

die Kopfschmerzen

la fièvre

das Fieber

la toux

der Husten

tousser

husten

la tête

der Kopf

aller bien

in Ordnung sein

bouger

sich bewegen

seul 

allein 

changer ses vêtements

sich umziehen

le sac à main

die Handtasche 

le porte-feuille

das Portemonnaie

peut-être 

vielleicht

l'imperméable

der Regenmantel

le parapluie

der Regenschirm

l'orage

das Gewitter

la réception

die Rezeption

la forme

das Formular

la réceptionniste

der Rezeptionist

amical

freundlich

l'infirmière

die Krankenschwester

falloir une heure

eine Stunde dauern

avant que

bis 

disponible

verfügbar

mécontent 

unzufrieden 

s'allonger

hinlegen

la couverture 

die Decke

heureusement 

zum Glück

le Dr

der Dr

le prénom

der Vorname

le sang

das Blut

le résultat 

das Resultat

négatif

negativ

la douleur 

der Schmerz 

fort

stark

la face

das Gesicht

le cerveau

das Gehirn

examiner

untersuchen

toucher

berühren

hurler 

schreien 

la dent

der Zahn

le mal de dents

die Zahnschmerzen

pas vraiment

nicht wirklich

faire mal

weh tun

la brosse à dents

die Zahnbürste

le dentiste

der Zahnarzt

s'empirer

schlimmer werden

le partenaire

der Partner

accompagner

begleiten

informer

Bescheid sagen

gâcher 

verderben 

le handball

der Handball

avant tout

vor allem


bottom of page