top of page
B7 L’Invitation

L’Invitation

 The Invitation

Les grands-parents d'Anna sont mariés depuis cinquante ans et célèbrent leur anniversaire. La famille entière est invitée. Anna et Ben prennent le métro. Anna a acheté un tableau comme cadeau pour eux. La grand-mère d’Anna ouvre la porte.

Anna's grandparents have been married for fifty years and celebrate their anniversary. The whole family is invited. Anna and Ben take the underground. Anna has bought a painting as a present for them. Anna’s grandmother answers the door.

« Félicitations, mamy! Joyeux anniversaire! Où est papy? »

“Congratulations, Grandma! Happy anniversary! Where is grandpa?”

« Il est à l'intérieur. Ta tante et ton oncle sont déjà là. »

“He is inside. Your aunt and uncle are already here.”

Ils vont tous à la cuisine.

They all go into the kitchen.

« Oh, ma petite-fille et mon futur petit-fils, vous êtes là! Promettez-moi de venir nous voir plus souvent. Anna, tu es venue juste deux fois l'an dernier. Nous voulons voir nos petits-enfants plus souvent. »

“Oh, my granddaughter and my future grandson, you are here! Promise me you come see us more often. You only came twice last year. We want to see our grandchildren more.”

« Oui, papy, je te le promets. J'ai plus de temps libre maintenant. J'ai passé mes examens la semaine dernière. Au fait, es-tu toujours malade? Tu dois prendre soin de toi. Ta santé est importante. »

“Yes, grandpa, I promise. I have more spare time now. I passed my exams last week. By the way, are you still ill? You have to take care of yourself. Your health is important.”

« Je vais bien, c'était juste mon estomac. Ce n'était pas dangereux. »

“I am well, it was just my stomach. It was not dangerous.”

Anna lui donne un bisou sur le front.

Anna gives him a kiss on the forehead. 

« Je veux juste que tu sois prudent. Ton problème de dos de l'an dernier peut devenir pire. Je sais comment tu aimes t’asseoir dans la bibliothèque entre les étagères, mais tu as également besoin d'un peu d'activité. »

“I just want you to be careful. Your back problem from last year can get worse again. I know how much you like to sit in the library between bookshelves, but you also need a little bit of activity.”

« Je marche tous les jours sur le chemin près de notre maison - jusqu'au rond-point. Mais je suis déjà vieux et je deviens sourd et aveugle. Rien ne peux le stopper. »

“I walk on the path near our house every day - all the way to the roundabout. But I am already old and getting deaf and blind. Nothing can stop it.”

« Ne dis pas ça! Tu es un papy fantastique et tu es presque jamais malade. Sûrement, tu auras bientôt plus de 90 ans. »

“Don’t say that! You are such a fantastic grandpa and you are hardly ever sick. For sure you will be over 90 soon.”

La grand-mère d’Anna entre dans la cuisine et lui donne des pulls colorés et des chaussettes.

Anna’s grandmother comes into the kitchen and gives Anna colourful pullovers and socks.

« J'ai utilisé de la laine très fine pour qu’elles ne soient pas trop lourdes. »

“I used very thin wool so that they are not too heavy.”

« Grand-mère! Tu ne devrais pas toujours me donner des cadeaux! Merci beaucoup! »

“Grandma! You shouldn’t always give me gifts! Thank you!”



Vocabulary

l'invitation 

die Einladung 

le grand-parent

die Großeltern

marié

verheiratet

cinquante

fünfzig

célébrer

feiern

l'anniversaire

der Jahrestag

entier

ganzer

le métro

die U-Bahn

le tableau

das Gemälde

la grand-mère

die Großmutter

ouvrir la porte

die Tür öffnen

félicitations

Herzlichen Glückwünsch

mamy

die Oma

papy

der Opa

la tante

die Tante

l'oncle

der Onkel

la petite-fille

die Enkelin

futur

zukünftig

le petit-fils

der Enkel

promettre 

versprechen

deux fois

zweimal

l'an dernier

letztes Jahr

les petits-enfants

die Enkelkinder

le temps libre

die Freizeit 

passer 

bestehen

au fait

übrigens

malade

krank

prendre soin

auf jdn aufpassen

toi

dich 

la santé

die Gesundheit

l'estomac

der Magen

dangereux

gefährlich

le baiser

der Kuss

le front

die Stirn

le dos 

der Rücken

pire

schlimmer  

la bibliothèque

die Bibliothek

l'étagère

das Bücherregal 

le chemin  

der Weg   

près

in der Nähe 

le rond-point

der Kreisverkehr

sourd

taub

aveugle

blind

fantastique

fantastisch

presque jamais

fast nie

sûrement

sicherlich 

plus de

über  

coloré

bunt

le pull

der Pullover

la chaussette

die Socke

fin 

dünn

la laine

die Wolle

pour que

damit

lourd

schwer 


bottom of page