top of page
B8 晚餐

B8 晚餐

B8 Wǎncān

 B8 The Dinner

索菲亚正在她的新公寓里举办派对。

Suǒfēiyà zhèngzài tā de xīn gōngyù lǐ jǔbàn pàiduì.

Sophia is giving a party in her new apartment.

“欢迎来到我的新家!我很高兴大家能来。我为大家打开了这瓶香槟。”

“Huānyíng láidào wǒ de xīn jiā! Wǒ hěn gāoxìng dàjiā néng lái. Wǒ wéi dàjiā dǎkāile zhè píng xiāngbīn.”

“Welcome to my new home! I am glad everybody could come. I have opened a bottle of champagne for us.”

“哇,这就像一个鸡尾酒招待会。你是我最喜欢的女主人了。”

“Wa, zhè jiù xiàng yīgè jīwěijiǔ zhāodài huì. Nǐ shì wǒ zuì xǐhuān de nǚ zhǔrénle.”

“Wow, It’s like a cocktail reception. You are my favourite host.”

“谢谢!我希望你会喜欢今天的晚餐。前菜,我做了辣羊肉和茄子。主菜是烤鸭。”

“Xièxie! Wǒ xīwàng nǐ huì xǐhuān jīntiān de wǎncān. Qiáncài, wǒ zuòle  yángròu hé qiézi. Zhǔcài shì kǎoyā.”

“Thanks! I hope you will like the dinner. As a starter, I have made spicy lamb with aubergines and grilled duck for the main course.”

安娜微笑着说:“你的新公寓真漂亮。”

Ānnà wéixiàozhe shuō:“Nǐ de xīn gōngyù zhēn piàoliang.”

Anna smiles and says: “Your new flat is so pretty.”

“谢谢!这里已经慢慢地有了家的感觉了。”

“Xièxie! Zhèlǐ yǐjīng mànman de yǒule jiā de gǎnjuéle.”

“Thank you! It slowly starts to feel like home.”

“你在哪里找到的这个木头艺术作品啊?”

“Nǐ zài nǎlǐ zhǎodào de zhège mùtou yìshù zuòpǐn a?”

“Where did you find this wooden art piece?”

“这不是哪个知名的艺术家画的。这个画家和我的父母经常一起打高尔夫球。他只是把这作为一种爱好。另一个墙上的素描也是他画的 。”

“Zhè búshì nǎge zhīmíng de yìshùjiā huà de. Zhège huàjiā hé wǒ de fùmǔ jīngcháng yìqǐ dǎ gāo'ěrfū qiú. Tā zhǐshì bǎ zhè zuòwéi yì zhǒng àihào. Lìng yīgè qiángshàng de sùmiáo yě shì tā huà de.”

“It is not from a well-known artist. The painter plays golf with my parents. He only does this as a hobby. He also did the drawing on the other wall.”

“你有没有甜的柠檬水?今晚我还是不要喝酒吧。”

“Nǐ yǒu méiyǒu tián de níngméng shuǐ? Jīnwǎn wǒ háishì bù yào hē jiǔ bā.”

“Do you have some sweet lemonade for me? I prefer not to drink alcohol tonight.”

“有。没问题。我有酒精饮料,但也有各种汽水,比如可乐。”

“Yǒu. Méi wèntí. Wǒ yǒu jiǔjīng yǐnliào, dàn yě yǒu gè zhǒng qìshuǐ, bǐrú kělè.”

“Yes, no problem! I have alcoholic drinks but all kinds of soft drinks too, cola for example.”

“太好了谢谢!”

“Tài hǎole, xièxie!”

“Great, thank you!”

“我用醋和大蒜油做了胡萝卜沙拉。你只需要加一点盐,要不就没有味道。我家里没有盐了。”

“Wǒ yòng  hé dàsuàn yóu zuòle húluóbo shālā. Nǐ zhǐ xūyào jiā yìdiǎn yán, yào bú jiù méiyǒu wèidào. Wǒ jiā lǐ méiyǒu yánle.”

“I made a carrot salad with vinegar and garlic oil. You just have to salt it a bit, else it will be tasteless. I did not have any salt at home.”

“谢谢!我有几片新鲜的面包可以和它一起吃。”

“Xièxie! Wǒ yǒu jǐ piàn xīnxiān de miànbāo kěyǐ hé tā yìqǐ chī.”

“Thank you! I have slices of fresh bread we can eat with it.”

“这里的景色真棒!真的只能看到天空。而且这天花板可真高啊。”

“Zhèlǐ de jǐngsè zhēn bàng! Zhēn de zhǐ néng kàndào tiānkōng. Érqiě zhè tiānhuābǎn kě zhēn gāo a.”

“The view is amazing, you really only see the sky. And the ceiling is so high.”

是的,这里的景色棒极了,尤其是向东。只要天上没有云,你甚至可以看到市中心。马克对能把自己的摩托车放在这里的车库感到很高兴。他还买了一台大屏幕的电视,只是那个扬声器对我来说太大声了。而且有时我会觉得自己像个清洁工。”

Shì de, zhèlǐ de jǐngsè bàngjíle, yóuqí shì xiàng dōng. Zhǐyào tiānshàng méiyǒu yún, nǐ shènzhì kěyǐ kàndào shì zhōngxīn. Mǎkè duì néng bǎ zìjǐ de mótuōchē fàng zài zhèlǐ de chēkù gǎndào hěn gāoxìng. Tā hái mǎile yì tái dà píngmù de diànshì, zhǐshì nàgè yángshēngqì duì wǒ láishuō tài dàshēngle. Érqiě yǒushí wǒ huì juéde zìjǐ xiàng gè qīngjiégōng.”

“Yes, the view is brilliant, especially towards the east. As long as there are no clouds in the sky you can even see the town centre. Marc is happy about the garage, he can put his motorbike there. He also bought a TV with a big screen, only the speakers are too loud for me. And I sometimes feel like the cleaner.”

“只让你负责清洁是不公平的。”

“Zhǐ ràng nǐ fùzé qīngjié shì bù gōngpíng de.”

“It is not fair that you are responsible for the cleaning.”

“我还在大学里的时候,我们就说好了,由他来承担更多的花费。我在外面找到工作后,我在家的清洁工作就可以尽快结束了。我讨厌灰尘。”

“Wǒ hái zài dàxué lǐ de shíhòu, wǒmen jiù shuōhǎole, yóu tā lái chéngdān gèng duō de huāfèi. Wǒ zài wàimian zhǎodào gōngzuò hòu, wǒ zàijiā de qīngjié gōngzuò jiù kěyǐ jǐnkuài jiéshùle. Wǒ tǎoyàn huīchén.”

“We agreed that he covers more of the cost while I am still at uni. This will end as soon as possible when I get a job. I hate dust.”

“你不要为此感到难过。你们可以这样互相帮助,是你们的运气。”

“Nǐ búyào wèi cǐ gǎndào nánguò. Nǐmen kěyǐ zhèyàng hùxiāng bāngzhù, shì nǐmen de yùnqì.”

“Do not feel bad about this. You have the luck that you can help one another like this.”

“是的,马克真的很慷慨。他做全职会计师。工作后很少有足够的精力去做别的东西。”

“Shì de, Mǎkè zhēn de hěn kāngkǎi. Tā zuò quánzhí kuàijìshī. Gōngzuò hòu hěn shǎo yǒu zúgòu de jīnglì qù zuò bié de dōngxī.”

“Yes and Marc is really very generous. He works full-time as an accountant and rarely has enough energy to do something after work.”


Vocabulary

bottom of page