top of page
C2 家庭主妇

C2 家庭主妇

C2 Jiātíng Zhǔfù

C2 The Housewife

本回到家时,安娜正在厨房里。她正在从洗碗机中取出煮锅,煎锅和刀叉,然后放在水槽里洗。

Běn huídào jiā shí, Ānnà zhèngzài chúfáng lǐ. Tā zhèngzài cóng xǐwǎnjī zhōng qǔchū zhǔ guō, jiān guō  dāo chā, ránhòu fàng zài shuǐcáo lǐ .

When Ben comes home, Anna is in the kitchen . She is taking pots, pans and cutlery out of the dishwasher and then she puts them in the sink and washes them.

“嘿,这是怎么回事?你这样做是为了玩儿吗?”  

“ Hēi, zhè shì zěnme huí shì? Nǐ zhèyàng zuò shì wèile wánr ma?”  

“Hey, what's going on here? Are you doing this for fun?”

“我们需要让人修理一下洗碗机。它刚才停了,而且还冒烟了。”  

“ Wǒmen xūyào ràngrén xiūlǐ yíxià xǐwǎnjī. Tā gāngcái tíngle, érqiě hái mào yānle.”  

“We need to have the dishwasher repaired. It stopped working and smoke was coming out of it.”

“我打电话给女房东吧。毕竟,应该是她或中介来做这件事。”  

“ Wǒ dǎ diànhuà gěi nǚfángdōng ba. Bìjìng, yīnggāi shì tā huò zhōngjiè lái zuò zhè jiàn shì.”  

“Let me call the landlady. After all, it's her or the agency who need to do this.”

“谢谢,本!在此期间,我会选好晚餐的菜谱。”  

“ Xièxiè, Běn! Zài cǐ qíjiān, wǒ huì xuǎn hǎo wǎncān de càipǔ.”  

“Thanks, Ben! Meanwhile, I'll look for a recipe for dinner.”

“你在市场上买了些什么?”  

“ Nǐ zài shìchǎng shàng mǎile xiē shénme?”  

“What did you buy at the market?”

“我买了有机牛肉,白菜,西葫芦,黄瓜和橄榄。”  

“ Wǒ mǎile yǒujī niúròu, báicài, xīhúlu, huángguā hé gǎnlǎn.”  

“I bought organic beef, cabbage, courgettes, cucumbers and olives.”

“啊,妙极了!今晚我们可以做西葫芦汤吗?”  

“ A, miàojíle! Jīnwǎn wǒmen kěyǐ zuò xīhúlu tāng ma?”  

“Ah, marvellous! Shall we make a courgette soup tonight?”

“是的,我要做起饭来了。你明天可以买面包吗? 我们没有面粉,否则我倒是想自己烤 。”  

“ Shì de, wǒ yào zuò fàn láile. Nǐ míngtiān kěyǐ mǎi miànbāo ma? Wǒmen méiyǒu miànfěn, fǒuzé wǒ dǎoshì xiǎng zìjǐ kǎo.”  

“Yes, I'll get started on that. Could you buy some bread tomorrow? We don't have flour, else I'd bake it myself.”

“我以为你很恨做家务呢?”  

“ Wǒ yǐwéi nǐ hěn hèn zuò jiāwù ne?”  

“I thought you hated housework?”

“我读了一篇文章,是讲如何在家里创造好的氛围的。然后我很乐意地把电脑关了,并且下定决心去做咱们今晚的晚餐。我本来能成的,但是洗碗机爆炸了。”   

“ Wǒ dúle yì piān wénzhāng, shì jiǎng rúhé zài jiālǐ chuàngzào hǎo de fēnwéi de. Ránhòu wǒ hěn lèyì de bǎ diànnǎo guānle, bìngqiě xiàdìng juéxīn qù zuò zánmen jīnwǎn de wǎncān. Wǒ běnlái néngchéng de, dànshì xǐwǎnjī bàozhàle.”   

“I read an article about how to create a nice atmosphere at home. Then I willingly turned off my computer  and decided to make dinner for us tonight. I would have pulled it off but then the dishwasher exploded.”

“哦,安娜,让我给你一个拥抱。我要向你道歉。我天天取笑你讨厌做家务,但我很喜欢我们的这种安排。我们应该把尽可能多地相处做为我们的目标。

“ Ó, Ānnà, ràng wǒ gěi nǐ yígè yǒngbào. Wǒ yào xiàng nǐ dàoqiàn. Wǒ tiāntiān qǔxiào nǐ tǎoyàn zuò jiāwù, dàn wǒ hěn xǐhuān wǒmen de zhè zhǒng ānpái. Wǒmen yīnggāi bǎ jìn kěnéng duō de xiāngchǔ zuò wèi wǒmen de mùbiāo

“Oh Anna, let me embrace you. I want to apologise to you. Day after day I make fun of you for hating housework, but I do like our arrangement. We should both aim to be together as much as possible.

你还记得马克的亲戚吗?他的车昨天着火了,而且全烧完了。汽车完全被毁了,但他没有受伤,逃了出来 。 

Nǐ hái jìdé Mǎkè de qīnqi ma? Tā de chē zuótiān zháo huǒle, érqiě quán shāowán le. Qìchē wánquán bèi huǐle, dàn tā méiyǒu shòushāng, táole chūlái. 

Do you remember Marc’s relative? His car caught fire yesterday and burned out. The car was completely destroyed but he escaped unharmed.”

“我记得他,这事真够吓人的。他还是那么胖吗?我好几年没见到他了。”  

“ Wǒ jìdé tā, zhè shì zhēn gòu xiàrén de. Tā háishì nàme pàng ma? Wǒ hǎojǐ nián méi jiàndào tāle.”  

“I remember him, that's a truly frightening story. Is he still so fat? I haven't seen him for years.”

“是的,他还是。肥胖是当今的一大问题。人们太轻视这个问题了。而且这事会变得无法控制只是一个时间问题。 

“ Shì de, tā háishì. Féipàng shì dāngjīn de yídà wèntí. Rénmen tài qīngshì zhège wèntíle. Érqiě zhè shì huì biàn dé wúfǎ kòngzhì zhǐshì yígè shíjiān wèntí

“Yes, he is! Obesity's a big crisis today. People take it too lightly. And it’s only a matter of time before it gets out of control.

当我和我的父母在游轮上时,很多人都有些超重,却仍然在吃。”  

Dāng wǒ hé wǒ de fùmǔ zài yóulún shàng shí, hěnduō rén dōu yǒuxiē chāozhòng, què réngrán zài chī.”  

"When I was on that cruise with my parents, a lot of people were already overweight, but kept eating all the time.”

“正是,船上的食物是包括在票价里的。所以每个人都不断地吃着,直到晚上躺到床上。同样的事情也发生在全包式酒店中。太傻了。”  

Zhèng shì, chuánshàng de shíwù shì bāokuò zài piàojià lǐ de. Suǒyǐ měigèrén dōu búduàn de chīzhe, zhídào wǎnshàng tǎng dào chuángshàng. Tóngyàng de shìqíng yě fāshēng zài quán bāo shì jiǔdiàn zhōng. Tài shǎle.”  

“That’s it, the food on board is included in the fare and everybody eats steadily till they drop into bed at night. The same thing happens in all inclusive hotels. It’s so silly.

“大多数人都没有意识到均衡饮食的重要。”  

Dàduōshù rén dōu méiyǒu yìshidào jūnhéng yǐnshí de zhòngyào.”  

"Most people are unaware of how important a well-balanced diet is.”

“是的,但实际上,有些商品现在变得贵得离谱。你必须很富有才能支付得起。我今天在肉店里付了那么多钱。然后我又在超市的收银台那里惊讶地发现这些果子有多贵。我买这些果子是为了明天早上放在咱们的煎饼上。”  

“Shì de, dàn shíjì shang, yǒuxiē shāngpǐn xiànzài biàn dé guì dé lípǔ. Nǐ bìxū hěn fùyǒu cáinéng zhīfù dé qǐ. Wǒ jīntiān zài ròudiàn lǐ fùle nàme duō qián. Ránhòu wǒ yòu zài chāoshì de shōuyín tái nàlǐ jīngyà de fāxiàn zhèxiē guǒzi yǒu duō guì. Wǒ mǎi zhèxiē guǒzi shì wèile míngtiān zǎoshang fàng zài zánmen de jiānbing shàng.”  

“True, but in fact it also is ridiculous how expensive some goods have become. You need to be wealthy to afford them. I paid so much today at the butcher’s. Then at the checkout in the supermarket I was surprised about how expensive the berries were. I bought them for our pancakes tomorrow morning were.”

“工业化使得大批食物变得便宜了,但是这些食物是很难大量生产的。”  

Gōngyèhuà shǐdé dàpī shíwù biàn dé piányíle, dànshì zhèxiē shíwù shì hěn nán dà liàng shēngchǎn de.”  

“Industrialisation has made the bulk of food so cheap, but there are some things which are hard to produce in big quantities.”


Vocabulary

bottom of page