top of page
C7 La Recherche d’Emploi

C7 La Recherche d'Emploi

C7 The Job Search

Le compte bancaire d’Anna est souvent à découvert. Elle a un prêt à rembourser et beaucoup de dépenses pour ces séminaires, mais pas de revenus réguliers. Elle aimerait bien déménager, mais il est impossible de payer la caution et un loyer plus élevé avec la somme mensuelle qu’elle reçoit pour les frais de scolarité. Au lieu de demander à ses parents d’augmenter leurs paiements, elle a décidé d’être raisonnable et de trouver un emploi temporaire pour gagner un peu d’argent.

Anna’s bank account is often overdrawn. She has a loan to repay and a lot of expenses for her seminars, but no regular earnings. She would like to move house but it would be impossible to pay the deposit and a higher rent with the monthly sum she receives for tuition. Instead of asking her parents to increase their payments, she has decided to be sensible and to find a temporary job to earn a bit of money on the side.

Elle a déjà de l'expérience dans le secteur de l'hôtellerie et elle a également travaillé dans une entreprise de recyclage. Mais pour leur premier vrai emploi, elle et ses camarades de classe recherchent avant tout un lieu de travail renommé.

She already has experience in the hospitality sector and she has also worked in a recycling firm. But for their first real job, she and her classmates are looking first and foremost for a reputable workplace.

« Je suis très déçue. J’étais à l’université et j'ai regardé les offres d'emploi là-bas, mais tous les employeurs requièrent un diplôme. C'est un désavantage pour moi d'être encore en plein dans mes études. »

“I'm very disappointed. I was at uni and had a look at the job adverts there, but all the employers require a diploma. It's a disadvantage for me to still be in the middle of my studies.”

« Hmm, oui, c'est vrai. Laisse-moi regarder ton CV. Dans ta situation, il est surtout important de décrire ta personnalité et tes compétences en détails pour trouver le bon rôle. »

“Hmm, yes, that is true. Let me look at your CV. In your situation, it's especially important to describe your character and skills in detail to find the right role.”

« J'ai fait de mon mieux mais mon CV est plutôt court. Qu’est-ce que tu penses que je pourrais ajouter ? Peut-être mes certificats de langue ? »

“I've done my best but my CV is rather short. What else do you think I could add? Maybe my language certificates?”

« Tu dois être un peu plus audacieuse et sûre de toi. Tes points forts sont ton attitude positive, ton bon sens et ton sens de la communication. Tu devrais écrire ça ici.»

“You have to be a bit more bold and confident. Your strengths are your positive attitude, your common sense and great communication skills. You should write that here.“

« Tout est sans espoir. De nos jours, tout le monde est obligé d'avoir un diplôme alors qu'avant, il y avait plein d'emplois simples, comme par exemple dans la vente. Je suis allé dans une succursale du magasin d'informatique et le responsable m'a dit qu'ils n'avaient besoin que de techniciens. »

“Everything's just hopeless. Nowadays everybody's required to have a degree whereas before there were plenty of simple jobs, like in Sales for example. I went to a branch of the computer store and the supervisor told me that they only need technicians.”

« Eh bien, tu dois être un peu plus créative, sinon tu finis par faire la baby-sitter. Cela n’aidera ni ta carrière ni notre situation financière. J'avais l'habitude de rédiger de nombreux CV, laisse-moi te proposer des améliorations. En premier lieu, tu pourrais mentionner tes réalisations dans le championnat de gymnastique ici.

“Well, you have to be a bit more creative, or else you'll end up as a babysitter. That won't help with your career - or our financial situation. I used to write a lot of CVs, let me suggest some improvements. In the first place, you could mention your achievements in the gymnastics championship here.

 Cela montre que tu travailles dur pour réussir. Deuxièmement, ne dis pas que tu étais sans emploi l’année dernière. Par exemple, dis plutôt que tu as fait une sorte de travail de traduction à l’étranger. Tu dois le revoir et souligner un peu plus ton intérêt pour cette poste en particulier. »

That shows you work hard to succeed. Secondly, don't say you were unemployed last year. For instance, you could say instead that you did some kind of translation work abroad. You have to review it again and you need to underline your interest in this particular position a bit more.”

« Qu’est-ce que tu penses de cette phrase sur mon éducation privée ? Un peu mieux qu'avant ? »

“What do you think of this phrase about my private education ? Any better than before?”

« Oui, j'aime mieux maintenant. Ce paragraphe montre ici ta formation scientifique. Je pense qu'il serait potentiellement plus convaincant d'insérer aussi une liste exhaustive de toutes tes compétences. Ils vont interpréter ça comme disposition à faire toute sorte de travaux. »

“Yes, I like it now. This paragraph here underlines your scientific training. I think it'd be potentially more convincing if you also insert an exhaustive list of all your competencies. They'll interpret that as a readiness to do all kinds of jobs.”

« Merci pour tes suggestions. J’ai vraiment eu du mal avec la candidature. J'espère vraiment avoir une chance, mais je pense qu'il est improbable qu'ils m'emploient. »

“Thank you for your suggestions. I've really struggled with the application. I really hope I have a chance but I think it's unlikely that they'll employ me.”

«Tu as bien expliqué dans le résumé pourquoi tu aimes l'industrie. Tu as vraiment fait de ton mieux. »

“In the summary, you've explained very well why you like the industry. You've really done your best.”

« J'espère qu'ils entreront en contact avec moi bientôt. Comme tu le sais, je déteste attendre. »

“I hope they'll be in touch with me soon. I hate waiting, as you know.”

« Cela ne devrait pas être un souci pour toi. Je suis sûr qu’il les intéresse et qu'ils prendront contact avec toi bientôt. Maintenant, allons dormir, il est tard. »

“That shouldn't be a worry for you. I'm sure you'll interest them and they'll get in touch with you soon. Now let's get to sleep, it's late.”

Ben bâille et va se coucher tandis qu'Anna branche l'ordinateur portable dans une prise électrique et reste éveillée un peu plus longtemps.

Ben yawns and goes to bed while Anna plugs the laptop into the power socket and stays up a bit longer.


Vocabulary

le compte bancaire

das Bankkonto

à découvert

überzogen

le prêt

das Darlehen

rembourser

zurückzahlen

la dépense

die Aufwendung

le séminaire

das Seminar

régulier

regulär

les revenus

die Einkünfte

déménager

umziehen 

impossible

unmöglich

la caution

die Kaution

le loyer

die Miete

mensuel

monatlich

la somme

die Summe 

recevoir

bekommen

les frais de scolarité

die Studiengebühren

augmenter

erhöhen 

le paiement

die Zahlung 

raisonnable

vernünftig

temporaire

befristet

l'expérience

die Erfahrung

l'hôtellerie

die Gastronomie

le secteur

der Bereich  

le recyclage

das Recycling

l'emploi

die Anstellung

le camarade de classe

die Klassenkamerad

avant tout

in erster Linie 

renommé

seriös

le lieu de travail

der Arbeitsplatz

déçu

enttäuscht

l'offre

die Anzeige 

l'employeur

der Arbeitgeber

le désavantage

der Nachteil

en plein dans

Mitte

le CV

der Lebenslauf

la situation

die Situation

décrire

beschreiben

la personnalité

der Charakter

en détails

im Detail

le rôle

der Job

faire de son mieux

sein Bestes tun

plutôt

ziemlich

ajouter

hinzufügen

le certificat

das Zertifikat

audacieux

kühn 

confiant

selbstsicher

les points forts

die Anstellung

positif

positiv

l'attitude

die Einstellung

le bon sens

der gesunde Menschenverstand

la communication

die Kommunikation

sans espoir

hoffnungslos

de nos jours

heutzutage

plein

eine Menge

la vente

der Verkauf 

la succursale

die Filiale

le magasin

das Geschäft

le responsible

der Leiter 

le technicien

der Techniker

créatif

kreativ

finir par

enden 

la babysitter

der Babysitter

la carrière

die Karriere

financier

finanziell

avoir l'habitude de faire qc

gemacht haben

proposer

vorschlagen

l'amélioration

die Verbesserung

en premier lieu

zuerst

mentionner

erwähnen

la réalisation

die Leistung

la gymnastique

die Gymnastik

le championnat

die Meisterschaft

réussir

erfolgreich sein

deuxièmement

zweitens

sans emploi

arbeitslos 

par exemple

zum Beispiel  

une sorte de

irgendwelche

la traduction

die Übersetzung

à l'étranger

im Ausland 

revoir

überarbeiten

souligner

unterstreichen

l'interêt

die Interesse

en particulier

speziell 

le poste

die Position

la phrase

der Satz 

privé

privat  

l'éducation

die Schulbildung

un peu mieux

etwas besser

le paragraphe

der Paragraph

scientifique

wissenschaftlich

la formation

die Ausbildung

potentiellement

möglicherweise

convaincant

überzeugend 

insérer

einfügen

exhaustif

umfassend 

la compétence

die Fähigkeit

interpréter

interpretieren

la disposition

die Bereitschaft 

la suggestion

der Vorschlag

avoir du mal

sich abmühen

la candidature

die Bewerbung

la chance

die Chance 

improbable

unwahrscheinlich

employer

anstellen

le résumé

die Zusammenfassung

l'industrie

die Branche

entrer en contact

im Kontakt sein

comme tu sais

wie du weisst

le souci

die Sorge 

intéresser

interessieren

prendre contact avec

in Verbindung setzen

aller dormir

schlafen gehen

bailler

gähnen

brancher qc

etw einstecken

la prise electrique

die Steckdose

rester éveillé

aufbleiben


bottom of page