top of page
C8 Le Documentaire

C8 Le Documentaire

C8 The Documentary

On a demandé à Ben d’interviewer d'un cinéaste en ville. Il arrive enthousiasmé sur le plateau de tournage. Il a hâte d'interviewer le réalisateur qui a récemment publié un drame à succès - son meilleur à ce jour.

Ben has been asked to interview a film-maker who is in town. He arrives at the film set excitedly. He is looking forward to interviewing the director who recently released a successful drama - his best yet.

« Je suis reporter à City News et je suis ici pour voir le réalisateur. »

“I'm a reporter at City News and I'm here to see the director.”

L'assistante jette un coup d'œil sur ses notes et se mord la lèvre.

The assistant glances at her notes and bites her lip.

« Je ne vous ai pas sur ma liste. Qui a fixé la date pour cela? »

“I don't have you on my list. Who set the date for this?”

« Peut-être que la secrétaire s'est trompée. Mais j’ai échangé des courriels avec le directeur pendant des jours à ce sujet. Il n’y a aucun doute qu'il m'attend. »

“Maybe the secretary got it wrong. But I've exchanged emails with the director for days about the topics. There's no doubt that he's expecting me.”

« D'accord, laissez-moi noter votre nom de famille et vous amener au directeur. »

“Ok, fine, let me write down your surname and bring you to the director.”

Ben suit le gardien âgé sur le décor sur lequel l'équipage de tournage travaille aujourd'hui. Un groupe de personnes est sur une pelouse devant un vieil immeuble. Ben reconnaît tout de suite le réalisateur, un homme d'âge moyen aux cheveux noirs.

Ben follows the elderly guard to the set on which the crew is working today. A bunch of people are on a lawn in front of an old tenement. Ben recognises the director, a middle-aged dark haired man, straight away.

Il constate l’arrivée de Ben et vient pour le saluer. Ils se serrent la main.

He notices Ben’s arrival and comes over to greet him. They shake hands.

« Vous devez être M. Dast. Vous êtes arrivé à temps, mais pourriez-vous attendre encore un moment que nous finissions cette scène ? »

“You must be Mr Dast. You've arrived right on time, but could you wait a moment while we finish this scene?”

« Pas de problème, je vais attendre ici. »

“No problem, I’ll wait over here.”

« Je vous remercie ! Cela prendra encore environ 15 minutes, puis nous pourrons discuter. »

“Thank you! It'll take approximately another 15 minutes, then we can chat.”

Ben regarde avec fascination la scène filmée. Un espion ennemi habillé en facteur a été identifié. Il porte un masque et parle en argot. Après un coup de feu est tiré, il tombe au sol et roule sur une pente. Tout le monde applaudit et Ben saisit l'occasion pour parler au directeur.

Ben watches with fascination as the scene is filmed. A man, who is dressed as a postman, has been identified as an enemy spy. He wears a mask and speaks in slang. After a shot is fired, he falls to the ground and rolls down a slope. Everybody applauds and Ben grabs the opportunity to speak to the director.

« C’était très impressionnant. »

“That was very impressive.”

« Un vrai thriller, n’est-ce pas ? Mais ce n’est pas de la fiction, ce genre de choses s’est passé réellement, bien que le public ne s'en rend pas toujours compte. Croyez-le ou non, cet espion se cachait véritablement en ville il y a 20 ans et a été traqué avant de pouvoir faire sauter ce bloc avec une bombe. »

“A real thriller, isn’t it? But this isn't fiction, things like these really happened, although the public doesn’t always learn about them. Believe it or not, this spy was indeed in hiding in town 20 years ago and was hunted down before he could blow up this block with a bomb.”

« C'est choquant ! Pourquoi aurait-il voulu bombarder des logements sociaux ? »

“That's shocking! Why would he want to bomb social housing?”

« Dans ce bloc, il y avait une boutique de charité mais derrière il y avait un laboratoire militaire. Les scientifiques s'y sont secrètement réunis et ont travaillé sur leur nouvelle invention en ingénierie mécanique. Peu à peu, ils travaillèrent à la reproduction d'un satellite qui pourrait être utilisé comme une arme. Ils ont cessé de travailler ici après qu'un ouvrier corrompu ait partagé des informations confidentielles avec la presse. Après cela, il y a eu une vague d'accusations et une révision complète a été ordonnée. »

“In this block, there was a charity shop but also a military laboratory. Scientists secretly met there and worked on their new invention in engineering. Step by step, they worked on the reproduction of a satellite which could be used as a weapon. They ceased work here after a corrupt worker shared confidential information with the press. After that, there was a wave of accusations and a full review was ordered.”

« Cela me semble être de la science fiction. Quelle absurdité ! »

“That sounds like science fiction to me. What nonsense!”

« Beaucoup de ces choses sont cachées au public. Il y a des allusions mais elles passent généralement inaperçues, sinon cela aurait été un gros scandale. »

“A lot of these things are hidden from the public. There are hints but they usually go unnoticed, or else it would've been a big scandal.”


Vocabulary

le documentaire

die Dokumentarfilm

interviewer

interviewen

le cinéaste

der Filmemacher

enthousiasmé

aufgeregt 

le plateau de tournage

das Filmset

avoir hâte

sich freuen auf

le réalisateur

der Regisseur

publier

veröffentlichen

à succès

erfolgreich

le drame

das Drama

meilleur à ce jour

bisher bestes

le reporter

der Reporter

jeter un coup d'œil

blicken auf

mordre

beißen

la lèvre

die Lippe

fixer une date

einen Termin machen

se tromper

etw falsch verstehen

échanger

austauschen

pendant des jours

seit Tagen

il n'y a aucun doute

es besteht kein Zweifel

attendre

jdn erwarten

le nom de famille

der Nachname

âgé

alter

le gardien

der Wächter

l'équipage

die Crew

le groupe

der Haufen  

la pelouse

der Rasen

l'immeuble

das Gebäude 

reconnaître

erkennen 

d'âge moyen

mittleren Alters

noir

dunkel

aux cheveux noirs

dunkelhaarig

tout de suite

auf Anhieb

l'arrivée

die Ankunft

à temps

pünktlich

attendre un moment

einen Moment warten

la scène

die Szene

environ

ungefähr

encore

noch 

discuter

sich unterhalten

la fascination

die Faszination

filmer

filmen

ennemi

feindlich 

l'espion

der Spion

le facteur

der Postbote

identifier

identifizieren

le masque

die Maske

l'argot

der Slang

le coup de feu

der Schuss

tirer

abgeben

le sol

der Boden

rouler

rollen

la pente

der Abhang

applaudir

applaudieren

saisir

ergreifen

saisir l'occasion

die Gelegenheit ergreifen

impressionnant

beeindruckend

le thriller

der Thriller

la fiction

die Fiktion

ce genre de choses

so etwas

bien que

wobei

le public

die Öffentlichkeit

se rendre compte

erfahren 

croire ou non

glauben oder nicht

se cacher

sich verstecken

traquer

gefangen nehmen

faire sauter

in die Luft jagen

le bloc

der Block

la bombe

die Bombe

choquant

schockierend

bombarder

bombardieren

social

sozial

les logements

die Wohnungen

la charité

die Wohltätigkeit

militaire

Militär-

le laboratoire

das Labor

le scientifique

der Wissenschaftler

secrètement

heimlich

l'invention

die Erfindung

l'ingénierie

das Ingenieurwesen

peu à peu

Schritt für Schritt

la reproduction

die Reproduktion

le satellite

der Satellit

l'arme

die Waffe

cesser

einstellen 

corrompu

korrupt

la presse

die Presse

confidentiel

geheim

la vague

die Welle

l'accusation

die Beschuldigung

la révision

die Inspektion

la science-fiction

die Science-Fiction

l'absurdité

der Unsinn

caché

versteckt

l'allusion

die Andeutung

inaperçu

unbemerkt

le scandale

der Skandal


bottom of page