top of page
C9 El Teatro

C9 El Teatro

C9 The theatre

Anna ha persuadido a Ben para que vaya a la ópera con ella. Él lo hace para complacer a Anna.

Anna has persuaded Ben to go to the opera with her. He does it to please Anna.

"No he ido al ballet o al teatro desde la educación secundaria, pero lo soportaré por ti esta noche."

“I haven't been to the ballet or theatre since secondary school, but I'll put up with this for you tonight.”

"Sé que preferirías hacer otra cosa, pero estoy segura de que valdrá la pena. "

“I know you would rather do something else, but I'm sure this'll be worth it.”

“Me resulta estresante y a menudo decepcionante. Incluso si me gusta la actuación, estoy agotado y soy incapaz de tener una mente abierta para esto. La música sólo me deja somnoliento después de un largo día. Podemos ir a un musical en su lugar. Eso es menos monótono y la letra es comprensible. También podríamos comprar los álbumes y escuchar música en casa, ¿tal vez la banda sonora de la nueva serie que estás viendo en el canal tres? "

“I find it stressful and often disappointing. Even if I like the performance, I'm overworked and incapable of being open-minded enough for this. The music just makes me sleepy after a long day. We can go to a musical instead. That's less monotonous and the lyrics are understandable. We can also buy the albums and listen to music at home. Maybe the soundtrack of the new series you watch on channel three?”

"Suenas como tu hermano pequeño ahora. Eres demasiado viejo para tumbarte en el sofá con un chándal y jugar videojuegos todo el día. "

“You sound like your little brother now. You're too old to lie on the sofa in a tracksuit and play your video games all day.”

"Anna, tengo una idea excelente. Llevas a Chris en mi lugar la próxima vez, mientras que yo cuido de sus videojuegos. "

“Anna, I have an excellent idea. You take Chris instead of me next time, and in the meantime I could look after his video games.”

"Espera un momento, tengo una idea aún mejor." Anna dijo con un tono travieso.

“Wait a minute, I have an even better idea,” Anna says in a naughty tone.

"Le pido a Laura que te permita cubrir la sección cultural durante un mes. "

“I'll ask Laura to let you cover the cultural section for a month.”

" ¡Cómo te atreves! Eso sería un verdadero castigo para mí. Soy un chico simple. No me siento cómodo en esos eventos. Una o dos veces al año, me vestiré con traje y corbata y lo haré por ti. Sin embargo no lo voy a hacer semanalmente, ¿okay?"

“How dare you! That would be a real punishment for me. I'm a simple guy. I'm not comfortable at these events. Once or twice a year, I’ll dress in a suit and tie and do it for you. However, I'm not going to do that on a weekly basis, ok?”

"No te obligaré a hacer eso. Tampoco es bueno para nuestra relación que te imponga esto. Sugiero que selecciones un evento que te guste y nos conseguiré entradas para ello. "

“I won't make you do that. It's not good for our relationship either to impose this on you. I suggest you select an event you like and I'll get us tickets for it. “

"Podríamos ver tu telenovela favorita en casa. A nadie le importaría si nuestro corte de pelo está pasado de moda o no. Podríamos desnudarnos y acostarnos en el sofá en ropa interior. "

“We could watch your favourite soap opera at home. Nobody would care about whether our haircut is unfashionable or not. We could just undress and lie on the sofa in our underwear.”

¡Estás de broma! No seas un idiota con la mente tan cerrada. Sabes que soy muy aficcionada al teatro y podrías venir conmigo un par de veces en el trascurso del año."

“You’re joking! Don’t be such a narrow-minded idiot. You know I'm very fond of going to the theatre and you could come with me a couple of times over the course of the year...”

"Sí, sé lo mucho que te gusta esto. Guardo mucho respeto a los actores. Yo sería muy tímido y estaría estresado si fuera el centro de atención de esa manera. "

“Yes, I know how much you're into this. I do have a lot of respect for the performers. I'd be very self-conscious and stressed if I were the centre of attention like that.”

Gracias a una cancelación, consiguieron asientos justo al lado del escenario brillantemente iluminado. Están rodeados mayormente de personas ancianas y muy charlatanas.

Thanks to a cancellation, they got seats right next to the brightly lit stage. Now, they are surrounded by mostly elderly and very chatty guests.

"Mira el folleto. ¿Habrá un intervalo entre los 2 actos? "

“Look at the brochure. Is there going to be an interval between the 2 acts?”

Sin ninguna duda! Que yo sepa siempre hay un intervalo. Si estamos bien organizados y llegamos temprano, tal vez podremos tener bebidas gratis del camarero. Lo conozco bien. En lo que a mí respecta, esa es la única ventaja de esta noche. "

“Without a doubt! To the best of my knowledge, there's always a break. If we're well-organised and get there early, we may get some free drinks from the barman. I know him well. As far as I'm concerned, that's the only perk tonight.”

Ben se levanta de su asiento y baja rápidamente las escaleras.

Ben rises from his seat and descends the staircase quickly.

Anna habla con algunos de los distinguidos invitados antes de unirse a Ben en el salón donde se sirven las bebidas. Él le da una copa de vino.

Anna speaks to some of the distinguished guests before joining Ben in the salon in which drinks are served. He gives her a glass of wine.

“Prefiero relajarme en casa. Hoy te estoy haciendo este favor, pero cuando yo tenga ganas de salir y disfrutar de la vida nocturna, te unirás a mí también. "

“I prefer relaxation at home. I'm doing you this favour today, but whenever I'm in the mood to go out and enjoy the nightlife you'll join me as well.”

"Sí, Ben, eso haré. "

“Yes, Ben, I will do that.”


Vocabulary

el teatro

das Theater

persuadir

überreden

la ópera

die Oper

complacer

eIne Freude machen

el ballet

das Ballett

la educación secundaria

die  Sekundarschule

soportar algo

in Kauf nehmen

preferir

lieber  wollen

valer la pena

es wert sein

decepcionante

enttäuschend

incluso si

selbst wenn

la actuación

die Aufführung

agotado

überarbeitet

incapaz 

außerstande

mente abierta

aufgeschlossen

somnoliento

schläfrig

el musical

das Musical

monótono

eintönig

la letra

der Text 

comprensible

verständlich

el álbum

das Album

la banda sonora

der Soundtrack

las series

die Serie

el canal

das Programm

el chándal

der Trainingsanzug

excelente

ausgezeichnet

esperar un minuto

warte mal

travieso

frech 

el tono

der Ton

cultural

Kultur-

cómo te atreves

wie kannst du es wagen

el castigo

die Bestrafung

sencillo 

einfach 

cómodo

wohl

una vez

einmal 

el traje

der Anzug

la corbata

die Krawatte

sin embargo

jedoch

ir a hacer algo

etw tun werden

semanalmente

jede Woche

obligar a alguien a hacer algo

jdm zu etw zwingen

tampoco

auch nicht

imponer

aufbürden

seleccionar

auswählen

conseguir algo

etw beschaffen

la telenovela

die Seifenoper

nadie 

niemand

el corte de pelo

der Haarschnitt

pasado de moda

unmodern

desnudarse

ausziehen

la ropa interior

die Unterwäsche

estás bromeando

du machst wohl Witze

de mente cerrada

engstirnig

el idiota

der Idiot

aficionado

hängen an

en el transcurso de algo

im Laufe von etw

gustar algo

auf etw stehen

el respeto

der Respekt

el artista

der Darsteller

tímido

gehemmt

estresado

gestresst

la atención

die Aufmerksamkeit

la cancelación

die Absage

brillantemente 

hell 

iluminado

erleuchten

estar rodeado

umringt sein

principalmente 

meist

charlatán

geschwätzig

el folleto

die Broschüre 

el intervalo

die Pause

el acto

der Akt

sin duda

ohne jeden Zweifel

que yo sepa

soweit ich weiss

bien organizado

gut organisiert

gratis

kostenlos

el camarero

der Barkeeper

en lo que respecta

soweit es etw betrifft

la ventaja 

der Vorteil 

levantarse

aufstehen

bajar

heruntergehen

la escalera

die Treppe

distinguido

vornehm 

el salón

der Salon

la relajación

die Entspannung

el favor

der Gefallen

cuando

wann immer

las ganas

die Stimmung

la vida nocturna

das Nachtleben


bottom of page