top of page
C9 Le Théâtre

C9 Le Théâtre

C9 The theatre

Anna a persuadé Ben d'aller à l'opéra avec elle. Il le fait pour faire plaisir à Anna.

Anna has persuaded Ben to go to the opera with her. He does it to please Anna.

« Je ne suis pas allé au ballet ou au théâtre depuis l’école secondaire, mais je vais le faire pour toi ce soir. »

“I haven't been to the ballet or theatre since secondary school, but I'll put up with this for you tonight.”

« Je sais que tu préfères faire autre chose, mais je suis sûr que cela en vaudra la peine. »

“I know you would rather do something else, but I'm sure this'll be worth it.”

« Je le trouve stressant et souvent décevant. Même si j'aime la performance, je suis débordé et incapable d'être assez ouvert d'esprit pour cela. La musique me rend somnolent après une longue journée. Nous pouvons aller à une comédie musicale à la place. C’est moins monotone et les paroles sont compréhensibles. Nous pourrions également acheter des albums et écouter de la musique à la maison, peut-être la bande originale de la nouvelle série que tu regardes sur la chaîne trois? »

“I find it stressful and often disappointing. Even if I like the performance, I'm overworked and incapable of being open-minded enough for this. The music just makes me sleepy after a long day. We can go to a musical instead. That's less monotonous and the lyrics are understandable. We can also buy the albums and listen to music at home. Maybe the soundtrack of the new series you watch on channel three?”

« Tu parles comme ton petit frère maintenant. Tu es trop vieux pour être sur le sofa en survêtement et jouer à tes jeux vidéo toute la journée. »

“You sound like your little brother now. You're too old to lie on the sofa in a tracksuit and play your video games all day.”

« Anna, j'ai une excellente idée. Tu prends Chris à ma place la prochaine fois, en attendant je pourrais m'occuper de ses jeux vidéo. »

“Anna, I have an excellent idea. You take Chris instead of me next time, and in the meantime I could look after his video games.”

« Attends une minute, j'ai une idée encore meilleure. » Dit Anna d'un ton méchant.

“Wait a minute, I have an even better idea,” Anna says in a naughty tone.

« Je demande à Laura de te laisser couvrir la section culturelle pendant un mois. »

“I'll ask Laura to let you cover the cultural section for a month.”

« Comment oses-tu ! Ce serait une vraie punition pour moi. Je suis un gars simple. Je ne suis pas à l'aise à ces événements. Une ou deux fois par an, je m'habille en costume-cravate et le faire pour toi. Cependant, je ne vais pas le faire toutes les semaines, d'accord ? »

“How dare you! That would be a real punishment for me. I'm a simple guy. I'm not comfortable at these events. Once or twice a year, I’ll dress in a suit and tie and do it for you. However, I'm not going to do that on a weekly basis, ok?”

« Je ne te ferai pas faire ça. Ce n'est pas bon non plus pour notre relation de t’imposer ça. Je te suggère de sélectionner l’événement qui te plait et je vais nous procurer des billets. »

“I won't make you do that. It's not good for our relationship either to impose this on you. I suggest you select an event you like and I'll get us tickets for it. “

« On pourrait regarder ton feuilleton préféré à la maison. Personne ne se soucierait de savoir si notre coupe de cheveux est démodée ou non. Nous pourrions simplement nous déshabiller et nous allonger sur le canapé en sous-vêtements. »

“We could watch your favourite soap opera at home. Nobody would care about whether our haircut is unfashionable or not. We could just undress and lie on the sofa in our underwear.”

« Tu plaisantes ! Ne sois pas idiot et borné. Tu sais que je suis très passionnée de théâtre et tu pourrais venir avec moi quelques fois durant l'année ... »

“You’re joking! Don’t be such a narrow-minded idiot. You know I'm very fond of going to the theatre and you could come with me a couple of times over the course of the year...”

« Oui, je sais à quel point tu en raffoles. J'ai aussi beaucoup de respect pour les interprètes. Je serais très complexé et stressé si j'étais le centre de l'attention comme ça. »

“Yes, I know how much you're into this. I do have a lot of respect for the performers. I'd be very self-conscious and stressed if I were the centre of attention like that.”

Grâce à une annulation, ils ont obtenu des places juste à côté de la scène brillamment éclairée. Ils sont entourés de personnes qui sont en majorité âgées et très bavardes.

Thanks to a cancellation, they got seats right next to the brightly lit stage. Now, they are surrounded by mostly elderly and very chatty guests.

« Regarde la brochure. Est-ce qu'il y aura un entracte entre les 2 actes? »

“Look at the brochure. Is there going to be an interval between the 2 acts?”

« Sans aucun doute ! Pour peu que je sache, il y a toujours un entracte. Si nous sommes bien organisés et y arrivons tôt, nous aurons peut-être des boissons gratuites de la part du barman. Je le connais bien. En ce qui me concerne, c'est le seul avantage de ce soir. »

“Without a doubt! To the best of my knowledge, there's always a break. If we're well-organised and get there early, we may get some free drinks from the barman. I know him well. As far as I'm concerned, that's the only perk tonight.”

Ben se lève de son siège et descend rapidement l'escalier.

Ben rises from his seat and descends the staircase quickly.

Anna parle à quelques-uns des invités d'honneur avant de rejoindre Ben dans le salon où des boissons sont servies. Il lui donne un verre de vin.

Anna speaks to some of the distinguished guests before joining Ben in the salon in which drinks are served. He gives her a glass of wine.

« Je préfère la détente à la maison. Je te fais cette faveur aujourd'hui, mais chaque fois que je suis d'humeur à sortir et profiter de la vie nocturne, tu vas devoir me rejoindre aussi. »

“I prefer relaxation at home. I'm doing you this favour today, but whenever I'm in the mood to go out and enjoy the nightlife you'll join me as well.”

« Oui, Ben, je le ferai. »

“Yes, Ben, I will do that.”


Vocabulary

le théâtre

das Theater

persuader

überreden

l'opéra

die Oper

faire plaisir

eIne Freude machen

le ballet

das Ballett

l'école secondaire

die  Sekundarschule

le faire pour qqn

in Kauf nehmen

préférer

lieber  wollen

en valloir la peine

es wert sein

décevant

enttäuschend

même si

selbst wenn

la performance

die Aufführung

débordé

überarbeitet

incapable

außerstande

ouvert d'esprit

aufgeschlossen

somnolent

schläfrig

la comédie musicale

das Musical

monotone

eintönig

les paroles

der Text 

compréhensible

verständlich

l'album

das Album

la bande sonore

der Soundtrack

la série

die Serie

la chaîne

das Programm

le survêtement

der Trainingsanzug

excellent

ausgezeichnet

attendre une minute

warte mal

méchant

frech 

le ton

der Ton

culturel

Kultur-

comment oses-tu

wie kannst du es wagen

la punition

die Bestrafung

simple

einfach 

à l'aise

wohl

une fois

einmal 

le costume

der Anzug

la cravate

die Krawatte

cependant

jedoch

aller faire

etw tun werden

toutes les semaines

jede Woche

faire qn faire qc

jdm zu etw zwingen

non plus

auch nicht

imposer

aufbürden

sélectionner

auswählen

procurer qc

etw beschaffen

le feuilleton

die Seifenoper

personne

niemand

la coupe de cheveux

der Haarschnitt

démodé

unmodern

se déshabiller

ausziehen

le sous-vêtement

die Unterwäsche

tu plaisantes

du machst wohl Witze

borné

engstirnig

l'idiot

der Idiot

être passionné de

hängen an

durant

im Laufe von etw

raffoler de qc

auf etw stehen

le respect

der Respekt

l'interprète

der Darsteller

complexé

gehemmt

stressé

gestresst

l'attention

die Aufmerksamkeit

l'annulation

die Absage

brillamment

hell 

éclairer

erleuchten

être entouré

umringt sein

en majorité

meist

bavard

geschwätzig

la brochure

die Broschüre 

l'entracte

die Pause

l'acte

der Akt

sans aucun doute

ohne jeden Zweifel

pour peu que je sache

soweit ich weiss

bien organisé

gut organisiert

gratuit

kostenlos

le barman

der Barkeeper

en ce qui concerne qn

soweit es etw betrifft

l'avantage

der Vorteil 

se lever

aufstehen

descendre

heruntergehen

l'escalier

die Treppe

d'honneur

vornehm 

le salon

der Salon

la détente

die Entspannung

la faveur

der Gefallen

n'importe quand

wann immer

l'humeur

die Stimmung

la vie nocturne

das Nachtleben


bottom of page