D3 El ensayo | D3 Der Aufsatz |
Anna tiene que escribir un ensayo para la universidad. Ella revisa el tablón de anuncios de la universidad para obtener una visión general de los temas restantes. La lista que cuelga en el tablero todavía contiene algunos temas realmente interesantes. | Anna muss einen Aufsatz für die Uni schreiben. Sie checkt die Pinnwand in der Uni, um einen Überblick über die Themen zu bekommen, die noch übrig sind. Die Liste, die an der Pinnwand hängt, enthält noch einige wirklich interessante Dinge. |
Ella le envió un mensaje de texto con la lista a Sophia. Luego marca su número de teléfono para hablar sobre su colaboración. | Sie schickt Sophia eine SMS mit der Liste. Dann wählt sie ihre Telefonnummer um mit ihr über die Zusammenarbeit zu diskutieren. |
"Sophia, alguien se ha registrado para el estudio del video clip" | “Sophia, jemand anders hat sich schon für die Videoclip-Studie registriert.“ |
Hay un grito de decepción, pero Anna responde a Sophia en un tono alegre: | Sie hört einen Schrei der Enttäuschung aber Anna antwortet Sophia in einem fröhlichen Tonfall: |
"Lástima, alguien más vino primero. Deberíamos tomar algo más convencional de todos modos. Queremos ser economistas después de todo. Nuestro profesor muestra preferencia hacia materias analíticas y matemáticas y nos evaluará injustamente si hacemos algo tan poco convencional. | “Pech gehabt, jemand anderes ist uns eben zuvor gekommen. Wir sollten sowieso etwas Konventionelleres machen. Wir wollen schliesslich Volkswirte werden. Unser Professor hat eine Vorliebe für analytische und mathematische Themen und er wird uns unfair benoten wenn wir etwas so Unkonventionelles machen. |
Siendo realistas, los favoritos serán los temas económicos. Podemos escribir sobre los tipos de cambio, el índice de inflación, la crisis financiera o comercio internacional. Es demasiado conservador para cualquier otra cosa. " | Realistischerweise sind unsere besten Optionen wirtschaftliche Themen wie zum Beispiel die Wechselkurse, der Inflations- index, die Finanzkrise oder der internationale Handel. Er ist zu konservativ für etwas anderes.” |
"Hmm, tus sugerencias me parecen aceptables pero probablemente serán muy difíciles. Tenemos menos de 2 semanas. Creo que deberíamos seleccionar el desempleo femenino. Por cierto, tengo una copia de una tesis escrita hace unos años sobre ese tema. | “Hmm, deine Vorschläge klingen akzeptabel, sind aber wahrscheinlich sehr schwierig. Wir haben weniger als zwei Wochen Zeit. Wir sollten die Frauenarbeitslosigkeit nehmen. Zufällig habe ich eine Kopie einer Arbeit, die vor ein paar Jahren zu dem Thema geschrieben wurde. |
Su conclusión es muy buena. Necesitaremos actualizar algunas tablas y gráficos, pero podemos usar las mismas fórmulas estadísticas y ecuaciones." | Die Schlussfolgerung darin ist sehr gut. Wir müssen einige Diagramme und Grafiken aktualisieren aber wir können die gleichen statistischen Formeln und Gleichungen verwenden.” |
"Perfecto, promete tener mucho potencial, creo que al profesor también le gustará. Él entiende la importancia de la igualdad. ¿Recuerdas a su hijastra tan bien educada que después de adoptar a sus gemelos no se encajaba en el típico estereotipo de madre? " | “Perfekt, das verspricht viel Potential zu haben. Ich denke der Professor wird es auch mögen. Er versteht die Bedeutung der Gleichberechtigung. Denk an seine gut ausgebildete Schwiegertochter die nach der Adoption ihrer Zwillinge nicht in das Klischee der typischen Mutter passte.” |
“Ella tiene suerte, tiene la estabilidad de una familia con un esposo que trabaja y un ingreso separado de la propiedad de su firma. " | “Sie hat Glück, sie hat die Stabilität einer Familie mit einem hart arbeitenden Ehemann und ein separates Einkommen aus dem Besitz ihrer Firma.” |
"Otros son menos afortunados. La ley que se impuso recientemente acortó el período de protección para las madres. La situación se ha deteriorado y los criterios se han ajustado lo que significa que muchos ahora solo reciben el equivalente al salario mínimo. | “Andere haben weniger Glück. Das Gesetz, das gerade in Kraft gesetzt wurde, hat die Dauer des Mutterschutzes verkürzt. Die Situation hat sich verschlechtert. Die Kriterien wurden verschärft und viele erhalten jetzt nur noch den Gegenwert des Mindestlohns. |
Se ha calculado que se ahorrará un costo estimado de 2 mil millones. Significa que las personas pagarán menos impuestos, pero hay muchas protestas en su contra." | Es wurde errechnet, dass geschätzte 2 Milliarden eingespart werden. Das bedeutet zwar, dass die Bürger weniger besteuert werden, aber es gibt dennoch viele Demonstrationen dagegen.” |
“Podemos referirnos y resumir la nueva ley. " | “Wir können auf das neue Gesetz verweisen und es zusammenfassen.” |
"Sí, es una buena idea. Como regla general, los pagos de baja por maternidad se reducirán a la mitad, especialmente para las mujeres solteras que previamente recibían un mayor porcentaje de sus ingresos gracias a esos pagos. " | “Ja, das ist eine gute Idee. Als Faustregel gilt, dass die Elternzeitzahlungen halbiert werden, insbesondere für unverheiratete Frauen, die zuvor dank dieser Zahlungen einen höheren Prozentsatz ihres Einkommens bezogen haben.” |
"¿Cómo dividimos el trabajo? Deberíamos definirlo claramente ahora para no duplicar el trabajo." | “Wie teilen wir die Arbeit auf? Wir sollten das jetzt klar definieren, damit wir die Arbeit nicht verdoppeln.” |
"Déjame releer la antigua tesis en su totalidad para ver cuánto tiempo lleva reescribirla. Ninguno de los ejemplos, excepto tal vez el tercero, esboza correctamente la situación actual, porque la nueva ley ha sido adoptada. Debemos tener esto en cuenta y tener cuidado de no pasar por alto ningún otro cambio legal." | “Lass mich zuerst die alte These vollständig durchlesen, um zu sehen, wieviel Zeit wir zum Umschreiben brauchen. Keines der Beispiele, vielleicht abgesehen von dem Dritten, stellt die heutige Situation richtig dar, da seitdem das neue Gesetz verabschiedet wurde. Wir müssen dies beachten und sicherstellen, dass wir keine anderen rechtlichen Änderungen übersehen.” |
"Yo haré la corrección final de nuestro trabajo en su conjunto si me envías tus documentos adjuntos. Sé mejor cómo colocar cuidadosamente cada punto y coma en su lugar, como ya sabes. " | “Ich mache dann die Korrektur für unsere Arbeit als Ganzes, wenn du mir deine Anhänge sendest. Wie du weisst bin ich besser darin jeden Punkt und jedes Komma akkurat dorthin zu setzen, wo es hingehört .” |
"Me gustaría, pero estoy teniendo problemas con mi conexión de banda ancha. Puedo enviártelos por fax o dártelos en el campus." | “Das würde ich gerne aber ich habe Probleme mit meiner Breitband- verbindung. Ich kann es dir faxen oder auf dem Campus geben.” |
"¿Puede enviarme un correo electrónico desde su smartphone con los documentos adjuntos? " | “Kannst du mir eine E-Mail von deinem Smartphone mit den angehängten Dokumenten schicken?” |
"No puedo acceder a la base de datos virtual desde allí o desde mi portátil. El cursor es visible, pero el hacer clic en el touchpad no funciona." | “Ich kann nicht auf die virtuelle Datenbank zugreifen, weder mit dem Smartphone noch mit dem Laptop. Der Mauszeiger ist sichtbar, aber der Klick vom Touchpad funktioniert nicht.” |
"Este disco duro no es de libre acceso. Solo puede exportar desde este disco cuando estás en la universidad. Tuve el mismo problema cuando quise exportar una de mis hojas de cálculo de Excel. " | “Diese Festplatte ist nicht frei zugänglich. Du kannst nur einen Export von diesem Laufwerk machen, wenn du in der Uni bist. Ich hatte das gleiche Problem als ich eine meiner Excel Tabellen exportieren wollte.” |
"¿Cómo puedo sobornarte para que hagas esto?" Le ruega Sophia. | “Womit kann ich dich bestechen damit du das für mich machst?” Sophia fleht sie an. |
"¡Tu pereza es asombrosa! Sabías que teníamos que empezar con esto hoy, y deberías haberlo hecho antes!" | “Deine Faulheit ist schon erstaunlich! Sicherlich weisst du, dass wir heute damit beginnen müssen und du solltest angefangen haben.” |
"Todo es un poco agitado aquí. Solo podría ir a la uni el Lunes mientras que tú estás trabajando en ello ahora. No hace falta decir que haría algo por tí a cambio. | “Es ist ein bisschen hektisch hier. Ich könnte erst am Montag zur Uni kommen, wohingegen du schon jetzt dort daran arbeitest. Es ist selbstverständlich, dass ich im Gegenzug etwas für dich tuen werde. |
En ningún caso quiero que haya controversia entre nosotras por esta tarea. Puedo hacer la presentación y también ayudarte con tus negociaciones para la beca la próxima semana." | Ich möchte keineswegs, dass es eine Auseinandersetzung zwischen uns wegen der Aufgabenverteilung gibt. Ich kann die Präsentation machen und dir auch bei deiner Verhandlung über das Stipendium nächste Woche helfen.” |
" ¡Eso sería genial! Quiero hacer realidad mi sueño, y para ello realmente necesito esta beca. " | “Das wäre großartig! Ich möchte meinen Traum verwirklichen und dafür brauche ich das Stipendium wirklich.” |
Vocabulary
el ensayo | der Aufsatz |
el tablón de anuncios | das Pinnwand |
la visión general | der Überblick |
restante | übrig sein |
el tema | das Thema |
colgar | hängen |
contener | enthalten |
realmente | wirklich |
enviar un mensaje de texto | eine SMS schicken |
marcar | wählen |
el teléfono | das Telefon |
la colaboración | die Zusammenarbeit |
registrar | registrieren |
el video clip | der Videoclip |
el estudio | die Studie |
la exclamación | der Schrei |
la decepción | die Enttäuschung |
responder | antworten |
alegre | fröhlich |
lástima | Pech gehabt |
convencional | konventionell |
el economista | der Volkswirt |
la preferencia | die Vorliebe |
analítico | analytisch |
matemático | mathematisch |
evaluar | benoten |
injustamente | unfair |
poco convencional | unkonventionell |
siendo realistas | realistischerweise |
económico | wirtschaftlich |
el tipo de cambio | der Wechselkurs |
la inflación | die Inflation |
el índice | der Index |
el comercio | der Handel |
conservador | konservativ |
aceptable | akzeptabel |
probablemente | wahrscheinlich |
menos | weniger als |
femenino | Frauen- |
el desempleo | die Arbeitslosigkeit |
por cierto | zufällig |
la copia | die Kopie |
la tesis | die Arbeit |
escrito | geschrieben |
el tema | das Thema |
la conclusión | die Schlussfolgerung |
la tabla | das Diagramm |
la gráfica | die Grafik |
estadístico | statistisch |
la fórmula | die Formel |
la ecuación | die Gleichung |
prometer tener algo | versprechen zu sein |
el potencial | das Potenzial |
la importancia | die Bedeutung |
la igualdad | die Gleichberechtigung |
bien educado | gut ausgebildete |
la nuera | die Schwiegertochter |
el estereotipo | das Klischee |
encajar | passen |
adoptar | adoptieren |
el gemelo | der Zwilling |
suerte | Glück haben |
la estabilidad | die Stabilität |
trabajador | hart arbeitend |
separado | separat |
la propiedad | der Besitz |
la firma | die Firma |
reforzar | in Kraft setzen |
acortar | verkürzen |
la protección | der Schutz |
deteriorarse | sich verschlechtern |
el criterio | das Kriterium |
ajustar | verschärfen |
equivalente | der Gegenwert |
el salario | der Lohn |
calcular | errechnen |
estimado | geschätzt |
el billón | die Milliarde |
pagar impuestos | besteuern |
la manifestación | die Demonstration |
referirse a algo | sich auf etw. beziehen |
resumir | zusammenfassen |
la regla general | die Faustregel |
la baja por maternidad / paternidad | die Elternzeit |
a la mitad | halbiert |
soltero | unverheiratet |
el porcentaje | der Prozentsatz |
dividir | aufteilen |
definir | definieren |
duplicar | verdoppeln |
releer | durchlesen |
en su totalidad | vollständig |
reescribir | umschreiben |
Ninguno | keiner |
excepto | abgesehen von |
tercero | dritte |
esbozar | darstellen |
correctamente | richtig |
aprobar una ley | ein Gesetz verabschieden |
tener en cuenta | beachten |
pasar por alto | übersehen |
legal | rechtlich |
la corrección | die Korrektur |
en su conjunto | als Ganzes |
el adjunto | der Anhang |
cuidadosamente | akkurat |
el punto | der Punkt |
la coma | das Komma |
la banda ancha | das Breitband |
la conexión | die Verbindung |
enviar por fax | faxen |
el campus | der Campus |
el smartphone | das Smartphone |
adjunto | angehängt |
acceder | zugreifen |
virtual | virtuell |
la base de datos | die Datenbank |
el cursor | der Mauszeiger |
visible | sichtbar |
el clic | der Klick |
el touchpad | das Touchpad |
el disco duro | die Festplatte |
libremente | frei |
accesible | zugänglich |
la exportación | der Export |
el disco | das Laufwerk |
exportar | exportieren |
la hoja de cálculo | die Tabelle |
sobornar | bestechen |
rogar | anflehen |
la pereza | die Faulheit |
asombroso | erstaunlich |
empezar | beginnen mit |
agitado | hektisch |
mientras | wohingegen |
no hace falta decir | es ist selbstverständlich |
a cambio | im Gegenzug |
en ningún caso | keineswegs |
la controversia | die Auseinandersetzung |
la tarea | die Aufgabenverteilung |
la presentación | die Präsentation |
la negociación | die Verhandlung |
la beca | das Stipendium |
hacer un sueño realidad | einen Traum verwirklichen |