D5实习 | D5 Shíxí | D5 Das Praktikum |
安娜正在寻找实习机会。这是她毕业前必须满足的要求之一。她试图客观地评估这些关系到她未来事业前景的选择。 | Ānnà zhèngzài xúnzhǎo shíxí jīhuì. Zhè shì tā bìyè qián bìxū mǎnzú de yāoqiú zhīyī. Tā shìtú kèguān de pínggū zhèxiē guānxì dào tā wèilái shìyè qiánjǐng de xuǎnzé. | Anna sucht nach einem Praktikum. Es ist eine der Anforderungen, die sie erfüllen muss, bevor sie ihren Abschluss machen kann. Sie versucht, ihre Optionen in Hinblick auf die zukünftigen Karriere- perspektiven objektiv zu beurteilen. |
市场营销工作对她来说很有吸引力。但许多公司已经重组和裁员了。因此,许多有经验的专业人士现在正在失业。她放弃了这个主意,并且重新找其它的。 | Shìchǎng yíngxiāo gōngzuò duì tā láishuō hěn yǒu xīyǐnlì. Dàn xǔduō gōngsī yǐjīng chóngzǔ hé cáiyuánle. Yīncǐ, xǔduō yǒu jīngyàn de zhuānyè rénshì xiànzài zhèngzài shīyè. Tā fàngqìle zhège zhúyì, bìngqiě chóngxīn zhǎo qítā de. | Sie findet Jobs im Marketing attraktiv, aber viele Firmen haben umorganisiert und dort Leute entlassen. Daher sind viele erfahrene Arbeitnehmer arbeitslos. Sie verwirft die Idee und setzt ihre Suche fort. |
显然,在有了推动各企业本地制造的新规定后,许多毕业生都会试一试制造业。而且制造业的工作也急剧地增多了。 | Xiǎnrán, zài yǒule tuīdòng gè qǐyè běndì zhìzào de xīn guīdìng hòu, xǔduō bìyè shēng dōu huì shì yí shì zhìzào yè. Érqiě zhìzào yè de gōngzuò yě jíjù de zēngduōle. | Nachdem neue Richtlinien die Firmen dazu gebracht haben wieder vor Ort zu fertigen versuchen sich anscheinend gerade viele Absolventen in der Fertigung. Es gab es einen starken Anstieg der Stellenangebote. |
但内心深处,安娜知道她必须去别处找。她在制造业没有经验,并不知道很多工业概念和流程。 | Dàn nèixīn shēn chù, Ānnà zhīdào tā bìxū qù biéchù zhǎo. Tā zài zhìzào yè méiyǒu jīngyàn, bìng bù zhīdào hěnduō gōngyè gàiniàn hé liúchéng. | Im Grunde weiß Anna aber, dass sie woanders suchen muss. Sie ist unerfahren und kennt die industriellen Konzepte und Prozesse nicht. |
她看到一个做环保投资代表的工作机会。这一领域现在越来越受欢迎。这是她极其感兴趣的一个领域。她热情地记下了更多联系人的详细信息。 | Tā kàndào yígè zuò huánbǎo tóuzī dàibiǎo de gōngzuò jīhuì. Zhè yì lǐngyù xiànzài yuè lái yuè shòu huānyíng. Zhè shì tā jíqí gǎn xìngqù de yígè lǐngyù. Tā rèqíng de jì xiàle gèng duō liánxì rén de xiángxì xìnxī. | Sie sieht ein Angebot für eine Position als Beauftrage für umweltfreundliche Investitionen. Diese sind heute zunehmend beliebt. Sie ist stark an diesem Bereich interessiert. Sie notiert sich begeistert die Details des Angebots und die Kontaktinformationen. |
她开始撰写求职信,试图传达自己想要找到一个有意义的工作的愿望。她阐明了自己对关心生态问题很有激情,以及她为保护资源所做的工作,因此她很适合这一职位。 | Tā kāishǐ zhuànxiě qiúzhí xìn, shìtú chuándá zìjǐ xiǎng yào zhǎodào yígè yǒu yìyì de gōngzuò de yuànwàng. Tā chǎnmíngle zìjǐ duì guānxīn shēngtài wèntí hěn yǒu jīqíng, yǐjí tā wèi bǎohù zīyuán suǒ zuò de gōngzuò, yīncǐ tā hěn shìhé zhè yì zhíwèi. | Sie beginnt ein Anschreiben zu verfassen, in dem sie ihren Wunsch nach einer sinnvollen Beschäftigung zu vermitteln versucht. Sie erklärt wie sehr sie sich für ökologische Fragen interessiert, wie leidenschaftlich sie sich für Schutz der Ressourcen einsetzt und dass sie deshalb gut für den Job geeignet ist. |
她没有收到答复,并且以为这个申请落空了。但是最终,她获得了一个面试。 | Tā méiyǒu shōudào dáfù, bìngqiě yǐwéi zhège shēnqǐng luòkōngle. Dànshì zuìzhōng, tā huòdéle yígè miànshì. | Sie bekommt keine Antwort und denkt, dass die Bewerbung gescheitert ist, aber schliesslich wird ihr doch noch ein Interview gewährt. |
早上面试前,她感觉很糟糕。她的肚子很难受。她不耐烦地等待着被面试。 | Zǎoshang miànshì qián, tā gǎnjué hěn zāogāo. Tā de dùzi hěn nánshòu. Tā bú nàifán de děngdài zhe bèi miànshì. | Am Morgen vor dem Meeting fühlt sie sich hundeelend. Sie hat eine Magenverstimmung und wartet ungeduldig auf das Interview. |
“你有很大的机会会被录用。不用惊慌,一切都会很顺利的。你只需要向他们阐明,你想怎样有所作为,还有你已经正在为太阳能筹集的捐款。主要的事情是要说明你对这一题目多么的痴迷。 | “Nǐ yǒu hěn dà de jīhuì huì bèi lùyòng. Búyòng jīnghuāng, yíqiè dōu huì hěn shùnlì de. Nǐ zhǐ xūyào xiàng tāmen chǎnmíng, nǐ xiǎng zěnyàng yǒu suǒ zuòwéi, hái yǒu nǐ yǐjīng zhèngzài wèi tàiyángnéng chóují de juānkuǎn. Zhǔyào de shìqíng shì yào shuōmíng nǐ duì zhè yì tímù duōme de chīmí. | “Du hast eine sehr gute Chance eingestellt zu werden. Kein Grund zur Panik, es wird schon glatt gehen. Du musst ihnen einfach erklären, dass du etwas bewegen willst und dass du schon heute Spenden für Solarenergie sammelst. Die Hauptsache ist es zu verdeutlichen, wie besessen du von dem Thema bist. |
你还应该提到你为濒危种类做过什么,比如那个防止鸟类栖息地减少的项目。我对你的技能很有信心,安娜。我知道你拼命地想要得到这个工作,而且目前应付这种压力真的很难。” | Nǐ hái yīnggāi tídào nǐ wèi bīnwēi zhǒnglèi zuòguò shènme, bǐrú nàgè fángzhǐ niǎolèi qīxī dì jiǎnshǎo de xiàngmù. Wǒ duì nǐ de jìnéng hěn yǒu xìnxīn, Ānnà. Wǒ zhīdào nǐ pīnmìng de xiǎng yào dédào zhège gōngzuò, érqiě mùqián yìngfù zhè zhǒng yālì zhēn de hěn nán.” | Du solltest auch erwähnen, was du für gefährdete Arten tust, wie zum Beispiel bei dem Projekt gegen den Rückgang der Lebensräume der Vögel. Ich habe Vertrauen in deine Fähigkeiten, Anna. Ich weiß wie verzweifelt du diesen Job willst und es zur Zeit schwierig für dich ist, mit dem Stress fertig zu werden.” |
“这个工作有一些利和弊。没工资,也没有体面的生活水平。” | “Zhège gōngzuò yǒu yìxiē lìhé bì. Méi gōngzī, yě méiyǒu tǐmiàn de shēnghuó shuǐpíng.” | “Es gibt Vor- und Nachteile bei dem Job. Er ist unbezahlt und bietet keinen angemessenen Lebensstandard. “ |
“幸好有本,你可以接受这些条款。但我确信这对于许多其他人来说是无法接受的。” | “Xìnghǎo yǒu Běn, nǐ kěyǐ jiēshòu zhèxiē tiáokuǎn. Dàn wǒ quèxìn zhè duìyú xǔduō qítā rén láishuō shì wúfǎ jiēshòu de.” | “Du kannst dank Ben mit diesen Bedingungen leben, aber ich bin überzeugt, dass dies für viele andere nicht akzeptabel ist.” |
“我的很多朋友也想献身于这种理想主义的职位。如果你有足够的积蓄,就不必面对生活的现实。就可以做你信奉的事情,即使没有薪水。” | “Wǒ de hěnduō péngyǒu yě xiǎng xiànshēn yú zhè zhǒng lǐxiǎngzhǔyì de zhíwèi. Rúguǒ nǐ yǒu zúgòu de jīxù, jiù búbì miàn duì shēnghuó de xiànshí. Jiù kěyǐ zuò nǐ xìnfèng de shìqíng, jíshǐ méiyǒu xīnshuǐ.” | “Viele meiner Freunde wollen sich auch so einer idealistischen Rolle widmen. Wenn man genug Ersparnisse hat, musst man sich nicht der Realität des Lebens stellen. Man kann etwas machen an das man glaubt, selbst wenn man kein Gehalt erhält.” |
“但这显著地减少了申请人的数量。大多数人的目标还是赚钱,并且得到奖金。” | “Dàn zhè xiǎnzhù de jiǎnshǎole shēnqǐngrén de shùliàng. Dà duōshù rén de mùbiāo háishì zhuànqián, bìngqiě dédào jiǎngjīn.” | “Das reduziert die Anzahl der Bewerber aber gewaltig. Das Ziel der Mehrheit ist es, Geld zu verdienen und einen Bonus zu bekommen.” |
“怎样才能确保我得到这个实习机会呢?看看我目前为止写的这些文字,这足够周全吗?我想给人留下尽可能最好的印象。” | “Zěnyàng cáinéng quèbǎo wǒ dédào zhège shíxí jīhuì ne? Kànkàn wǒ mùqián wéizhǐ xiě de zhèxiē wénzì. Zhè zúgòu zhōuquán ma? Wǒ xiǎng jǐ rén liú xià jìn kěnéng zuì hǎo de yìnxiàng.” | “Wie können wir denn sicherstellen, dass ich dieses Praktikum bekomme? Sieh dir mal den Text an den ich bisher geschrieben habe. Ist er solide genug? Ich möchte den bestmöglichen Eindruck machen.” |
“也许你可以在这里强调上次你为大学翻译文件这一项目中的贡献?” | “Yěxǔ nǐ kěyǐ zài zhèlǐ qiángdiào shàng cì nǐ wèi dàxué fānyì wénjiàn zhè yī xiàngmù zhōng de gòngxiàn?” | “Vielleicht solltest du hier hervorheben, wie du zu deinem letzten Projekt beigetragen hast als du einige Dokumente für die Universität übersetzt hast?” |
“那会引起误会的。那当然不是我。是讲师完成的所有的工作。” | “Nà huì yǐnqǐwùhuì de. Nà dāngrán bú shì wǒ. Shì jiǎngshī wánchéng de suǒyǒu de gōngzuò.” | “Das wäre irreführend. Das war sicherlich nicht ich. Der Dozent hat die Arbeit gemacht.” |
“我可以告诉你,没有人在他们的简历里说真话。每个人都美化了他们的学术成就-这很常见。” | “Wǒ kěyǐ gàosù nǐ, méiyǒurén zài tāmen de jiǎnlì lǐ shuō zhēnhuà. Měi gèrén dōu měihuàle tāmen de xuéshù chéngjiù - zhè hěn chángjiàn.” | “Ich kann dir sagen, dass keiner in seinem Lebenslauf wirklich die Wahrheit sagt und alle ihre akademische Leistungen beschönigen - das ist ziemlich verbreitet.” |