top of page

D6 摄影师

D6 Shèyǐng Shī

D6 Die Fotografin

朱莉亚曾是本好几年的室友。现在她作为一个摄影师来谋生。当他的报道要预定一个照片故事时。本抓住了这个机遇,并为这个工作推荐了朱莉亚。

Zhūlìyà céngshì Běn hǎojǐ nián de shìyǒu. Xiànzài tā zuòwéi yīgè shèyǐng shī lái móushēng. Dāng tā de bàodào yào yùdìng yīgè zhàopiàn gùshì shí. Běn zhuā zhù le zhège jīyù, bìng wèi zhège gōngzuò tuījiànle zhūlìyà.

Julia war einige Jahre lang Ben’s Mitbewohnerin. Jetzt verdient sie als Fotografin ihren Lebensunterhalt. Als seine Zeitung eine Fotostory plante. Ben hat die Gelegenheit ergriffen und Julia für den Job vorgeschlagen.

她出现在地铁的车厢里。她穿着一件深蓝色休闲裙子和一条钻石项链。她看起来很放松。他们交换了眼神,然后她就冲过去紧紧地拥抱了他。

chūxiàn zài dìtiě de chēxiāng lǐ. Tā chuānzhe yí jiàn shēnlánsè xiūxián qúnzi hé yìtiáo zuànshí xiàngliàn. Tā kàn qǐlái hěn fàngsōng. Tāmen jiāohuànle yǎnshén, ránhòu tā jiù chōng guòqù jǐnjǐn de yǒngbàole tā.

Sie kommt aus dem U-Bahnwagen heraus. Sie trägt ein lässiges marineblaues Kleid und eine Halskette mit einem Diamanten. Sie sieht entspannt aus. Sie tauschen Blicke aus dann eilt sie zu ihm hinüber, um ihn fest zu umarmen.

本不禁感觉到了他过去曾经历过的同样的吸引力。她看起来比以往任何时候都好,她是这街上最美丽,最诱人的女人。

Bēn bùjīn gǎnjué dàole tā guòqù céng jīnglìguò de tóngyàng de xīyǐnlì. Tā kàn qǐlái bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu hǎo, tā shì zhè jiē shàng zuì měilì, zuì yòu rén de nǚrén.

Ben kann nicht anders, als die gleiche Anziehungskraft zu spüren, die er in der Vergangenheit gefühlt hat. Sie sieht besser denn je aus und ist die schönste und anziehendste Frau auf der Strasse.

“嗨,本,我一直想找你,已经有一段时间了,但我的日程安排总是不允许。”  

“Hāi, Běn, wǒ yìzhí xiǎng zhǎo nǐ, yǐjīng yǒu yíduàn shíjiānle, dàn wǒ de rìchéng ānpái zǒngshì bù yǔnxǔ.”  

“Hallo Ben! Ich versuche seit einiger Zeit zu kommen um dich wiederzusehen, aber mein Terminkalender hat es mir nie erlaubt.”

“我们那时需要一个摄影师真是一件好事。这一抉择不是我能控制的了的,而是我的老板看到了你的工作是多么得出色,所以急切地想雇佣你。”  

“Wǒmen nà shí xūyào yígè shèyǐng shī zhēnshi yí jiàn hǎoshì. Zhè yì juézé bushì wǒ néng kòngzhì deliǎo de, ér shì wǒ de lǎobǎn kàn dàole nǐ de gōngzuò shì duōme de chūsè, suǒyǐ jíqiè de xiǎng gùyōng nǐ.”  

“Dann ist es gut dass wir einen Fotografen brauchten. Die Auswahl war jenseits meiner Kontrolle, aber als mein Chef gesehen hat wie ausserge- wöhnlich deine Arbeit ist wollte er dich unbedingt anstellen.”

“本—你看上去还不错完全长大了,不再是那个总是很饿的小反叛了。”   

“Běn—nǐ kàn shàngqù hái búcuò -wánquán zhǎng dàle, bú zài shì nàgè zǒng shì hěn è de xiǎo fǎnpànle.”   

“ Ben - Du siehst gut aus - total erwachsen und du bist nicht mehr der verhungerte kleine Rebell.”

“我希望能很快得到升职。有一个新报纸正在发行,我秘密地申请了那里编辑的职位。”  

“Wǒ xīwàng néng hěn kuài dédào shēngzhí. Yǒu yígè xīn bàozhǐ zhèngzài fāxíng, wǒ mìmì de shēnqǐngle nàlǐ biānjí de zhíwèi.”  

“Ich hoffe bald eine Beförderung zu bekommen. Eine neue Zeitung wird gerade gegründet und ich habe mich heimlich dort auf die Position des Chefredakteurs beworben.”

“好!你迟早会得到新任务的,而且你有决心要为成功打拼。”  

“Hǎo! Nǐ chízǎo huì dédào xīn rènwù de, érqiě nǐ yǒu juéxīn yào wèi chénggōng dǎpīn.”  

“Gut! Du wirst früher oder später neue Aufgaben bekommen und du hast die Zielstrebigkeit für deinen Erfolg zu kämpfen.”

本尴尬得脸红.与她相比,他认为自己是一个失败者。他改变了话题。

Běn gāngà de liǎnhóngle-yǔ tā xiāng bǐ, tā rènwéi zìjǐ shì yígè shībài zhě. Tā gǎibiànle huàtí.

Ben errötet vor Verlegenheit - im Vergleich zu ihr hält er sich für einen Versager. Er wechselt das Thema.

“你过得怎么样?”我们已经五年没见了。你看起来也不错。你健身吗?”  

“Nǐguò de zěnme yàng?” Wǒmen yǐjīng wǔ nián méi jiànle. Nǐ kàn qǐlái yě búcuò. Nǐ jiànshēn ma?”  

“Wie geht es dir? Wir haben uns seit einem halben Jahrzehnt nicht mehr gesehen. Du siehst auch gut aus. Trainierst du?”

“是的,我必须强化我的背部。以前我的背相当疼。在过去,我懒得做运动,但现在不是了。去年我甚至参加了马拉松。”  

“Shì de, wǒ bìxū qiánghuà wǒ de bèibù. Yǐqián wǒ de bèi xiāngdāng téng. Zài guòqù, wǒ lǎnde zuò yùndòng, dàn xiànzài búshìle. Qùnián wǒ shènzhì cānjiāle mǎlāsōng.”  

“Ja, ich muss meinen Rücken stärken. Ich habe erheblich unter Rückenschmerzen gelitten. In der Vergangenheit war mir Sport egal, aber heute nicht mehr. Ich bin letztes Jahr sogar einen Marathon gelaufen.”

“你是如何找到动力的?我有时候想连续好几天就穿着睡衣闲待着。”   

“Nǐ shì rúhé zhǎodào dònglì de? Wǒ yǒushíhòu xiǎng liánxù hǎo jǐ tiān jiù chuānzhe shuìyī xián dāizhe.”   

“Wie findest du die Motivation dazu? Ich möchte manchmal einfach tagelang in meinem Schlafanzug faulenzen.”

“我的策略是在交通高峰时段去健身房。这比在那个时候堵车坐在方向盘前好多了。特别是我,因为我会变得很凶。”  

“Wǒ de cèlüè shì zài jiāotōng gāofēng shíduàn qù jiànshēnfáng. Zhè bǐ zài nàgè shíhòu dǔchē zuò zài fāngxiàngpán qián hǎoduōle. Tèbié shì wǒ, yīnwèi wǒ huì biàn de hěn xiōng.”  

“Meine Strategie ist es, während der Rush Hour ins Fitnessstudio zu gehen. Es ist eine super Alternative dazu am Steuer im Stau zu sitzen. Besonders für mich, weil ich aggressiv werde.

“那可真厉害!我也决心要做一些改变。我的武术以前挺不错而且我一直想逼着我自己又开始学。这个想法我已经有了一段时间了。”   

“Nà kě zhēn lìhài!” Wǒ yě juéxīn yào zuò yìxiē gǎibiàn. Wǒ de wǔshù yǐqián tǐng búcuò érqiě wǒ yìzhí xiǎng zhe wǒ zìjǐ yòu kāishǐ xué. Zhège xiǎngfǎ wǒ yǐjīng yǒule yíduàn shíjiānle.”   

“Das ist beeindruckend! Ich bin auch entschlossen, etwas zu ändern. Ich war relativ gut im Kampfsport und habe seit einiger Zeit die Absicht mich zu puschen wieder anzufangen.”

“运动肯定是有益的。健身后,身体上的疲惫可以让你放松,而后你也可以舒服地睡一觉。”  

“Yùndòng kěndìng shì yǒuyì de. Jiànshēn hòu, shēntǐ shàng de píbèi kěyǐ ràng nǐ fàngsōng, érhòu nǐ yě kěyǐ shūfú de shuì jiào.”  

“Sport ist definitiv wohltuend, die körperliche Erschöpfung nach dem Training macht dich locker und danach schläfst du entspannt.”

突然间,本的表情变了。他带着真挚的情意看着朱莉亚。他记得他们住在一起时,是怎样手牵着手漫步在城市里度过那些日子的。

Túrán jiān, Běn de biǎoqíng biànle. Tā dàizhe zhēnzhì de qíngyì kànzhe Zhūlìyà. Tā jìdé tāmen zhùzài yìqǐ shí, shì zěnyàng shǒu qiān zhe shǒu mànbù zài chéngshì lǐ dùguò nàxiē rìzi de.

Urplötzlich verändert sich Bens Gesichtsausdruck. Er sieht Julia mit aufrichtiger Zuneigung an. Er erinnert sich daran, wie sie ihre Tage damit verbracht haben, Hand in Hand durch die Stadt zu bummeln als sie zusammenlebten.

但他这样是在犯傻,因为他不知道当年她对他并没有那么着迷。所有他试图删除的纪念,又在他的记忆中回来了。他无法控制自己的感情。

Dàn tā zhèyàng shì zài fànshǎ, yīnwèi tā bù zhīdào dāngnián tā duì tā bìng méiyǒu nàme zháomí. Suǒyǒu tā shìtú shānchú de jìniàn, yòu zài tā de jìyì zhōng huíláile. Tā wúfǎ kòngzhì zìjǐ de gǎnqíng.

Aber er hat sich zum Narren gemacht, weil er nicht verstand, dass sie sich nicht so zu ihm hingezogen fühlte wie er zu ihr. Alle Erinnerungen, die er aus seinem Gedächtnis zu löschen versucht hat, kommen zurück. Er kämpft darum, seine Gefühle zu kontrollieren.

当她意识到本为什么如此安静时,她暂停了一下而且感到有些羞愧。

Dāng tā yìshí dào Běn wèishénme rúcǐ ānjìng shí, tā zàntíngle yíxià érqiě gǎndào yǒuxiē xiūkuì.

Als sie realisiert warum Ben so still ist hält sie inne und ist beschämt.

“那时我和你分开是很愚蠢的。”她轻轻地说。  

“Nà shí wǒ hé nǐ fēnkāi shì hěn yúchǔn de.” Tā qīngqīng de shuō.  

“Es war dumm von mir mich von dir zu trennen”, sagt sie leise.

“我想要被称为艺术家的野心当时是我生命唯一的意义。我那时真是疯了,横跨了所有的大陆去照我的系列照片。

“Wǒ xiǎng yào bèi chēng wéi yìshùjiā de yěxīn dāngshí shì wǒ shēngmìng wéi yī de yìyì. Wǒ nà shí zhēnshi fēngle, héngkuàle suǒyǒu de dàlù qù zhào wǒ de xìliè zhàopiàn.

“Mein Ehrgeiz, als Künstlerin bekannt zu werden, war für mich der einzige Sinn des Lebens. Ich habe mich verrückt gemacht und bin quer durch alle Kontinente gereist, um meine Fotoserien zu produzieren.

一开始,咱们之间的距离似乎很让我很受用,因为我就想要自己的生活。直到我了解了其他人以后,我才开始理解咱们俩的过去。我为自己深感后悔,但是我太骄傲了,不愿意回去。”   

Yì kāishǐ, zánmen zhījiān de jùlí sìhū hěn ràng wǒ hěn shòuyong, yīnwèi wǒ jiù xiǎng yào zìjǐ de shēnghuó. Zhídào wǒ liǎojiěle qítā rén yǐ hòu, wǒ cái kāishǐ lǐjiě zánmen liǎ de guòqù. Wǒ wèi zìjǐ shēn gǎn hòuhuǐ, dànshì wǒ tài jiāo'àole, bú yuànyì huíqù.”   

Anfangs war mir die Distanz zwischen uns willkommen, weil ich ein eigenes Leben haben wollte. Erst als ich jemanden anderen kennenlernte, habe ich angefangen zu verstehen was ich an dir hatte. Ich tat mir selbst unendlich leid aber ich war zu stolz um zurück zu kommen.”

“你离开我时我很受伤,但是现在我终于意识到这是正确的决定。你从没有为我着想过!你的事业好得让人难以置信,而且你确实成了名人了,但是你的行为太残忍了。对你来说,只有你自己最重要。”  

  “Nǐ líkāi wǒ shí wǒ hěn shòushāng, dànshì xiànzài wǒ zhōngyú yìshí dào zhè shì zhèngquè de juédìng. Nǐ cóng méiyǒu wèi zhuóxiǎngguò! Nǐ de shìyè hǎo de ràngrénnányǐ zhìxìn, érqiě nǐ quèshí chéngle míngrénle, dànshì nǐ de xíngwéi tài cánrěnle. Duì nǐ láishuō, zhǐyǒu nǐ zìjǐ zuì zhòngyào.”  

“Ich war verletzt als du mich verlassen hast aber jetzt wird mir endlich klar, dass es die richtige Entscheidung war. Du hast nie an mich gedacht! Du hast diese unglaubliche Karriere und du bist eine wirkliche Berühmtheit, aber dein Verhalten war so grausam. Nichts ausser dir selbst ist dir wichtig.”


D6 摄影师
Anchor 1

Vocabulary

bottom of page