D6 摄影师 | D6 Shèyǐng Shī | D6 Die Fotografin |
朱莉亚曾是本好几年的室友。现在她作为一个摄影师来谋生。当他的报道要预定一个照片故事时。本抓住了这个机遇,并为这个工作推荐了朱莉亚。 | Zhūlìyà céngshì Běn hǎojǐ nián de shìyǒu. Xiànzài tā zuòwéi yīgè shèyǐng shī lái móushēng. Dāng tā de bàodào yào yùdìng yīgè zhàopiàn gùshì shí. Běn zhuā zhù le zhège jīyù, bìng wèi zhège gōngzuò tuījiànle zhūlìyà. | Julia war einige Jahre lang Ben’s Mitbewohnerin. Jetzt verdient sie als Fotografin ihren Lebensunterhalt. Als seine Zeitung eine Fotostory plante. Ben hat die Gelegenheit ergriffen und Julia für den Job vorgeschlagen. |
她出现在地铁的车厢里。她穿着一件深蓝色休闲裙子和一条钻石项链。她看起来很放松。他们交换了眼神,然后她就冲过去紧紧地拥抱了他。 | Tā chūxiàn zài dìtiě de chēxiāng lǐ. Tā chuānzhe yí jiàn shēnlánsè xiūxián qúnzi hé yìtiáo zuànshí xiàngliàn. Tā kàn qǐlái hěn fàngsōng. Tāmen jiāohuànle yǎnshén, ránhòu tā jiù chōng guòqù jǐnjǐn de yǒngbàole tā. | Sie kommt aus dem U-Bahnwagen heraus. Sie trägt ein lässiges marineblaues Kleid und eine Halskette mit einem Diamanten. Sie sieht entspannt aus. Sie tauschen Blicke aus dann eilt sie zu ihm hinüber, um ihn fest zu umarmen. |
本不禁感觉到了他过去曾经历过的同样的吸引力。她看起来比以往任何时候都好,她是这街上最美丽,最诱人的女人。 | Bēn bùjīn gǎnjué dàole tā guòqù céng jīnglìguò de tóngyàng de xīyǐnlì. Tā kàn qǐlái bǐ yǐwǎng rènhé shíhòu dōu hǎo, tā shì zhè jiē shàng zuì měilì, zuì yòu rén de nǚrén. | Ben kann nicht anders, als die gleiche Anziehungskraft zu spüren, die er in der Vergangenheit gefühlt hat. Sie sieht besser denn je aus und ist die schönste und anziehendste Frau auf der Strasse. |
“嗨,本,我一直想找你,已经有一段时间了,但我的日程安排总是不允许。” | “Hāi, Běn, wǒ yìzhí xiǎng zhǎo nǐ, yǐjīng yǒu yíduàn shíjiānle, dàn wǒ de rìchéng ānpái zǒngshì b ù yǔnxǔ.” | “Hallo Ben! Ich versuche seit einiger Zeit zu kommen um dich wiederzusehen, aber mein Terminkalender hat es mir nie erlaubt.” |
“我们那时需要一个摄影师真是一件好事。这一抉择不是我能控制的了的,而是我的老板看到了你的工作是多么得出色,所以急切地想雇佣你。” | “Wǒmen nà shí xūyào yígè shèyǐng shī zhēnshi yí jiàn hǎoshì. Zhè yì juézé bushì wǒ néng kòngzhì deliǎo de, ér shì wǒ de lǎobǎn kàn dàole nǐ de gōngzuò shì duōme de chūsè, suǒyǐ jíqiè de xiǎng gùyōng nǐ.” | “Dann ist es gut dass wir einen Fotografen brauchten. Die Auswahl war jenseits meiner Kontrolle, aber als mein Chef gesehen hat wie ausserge- wöhnlich deine Arbeit ist wollte er dich unbedingt anstellen.” |
“本—你看上去还不错完全长大了,不再是那个总是很饿的小反叛了。” | “Běn—nǐ kàn shàngqù hái búcuò -wánquán zhǎng dàle, bú zài shì nàgè zǒng shì hěn è de xiǎo fǎnpànle.” | “ Ben - Du siehst gut aus - total erwachsen und du bist nicht mehr der verhungerte kleine Rebell.” |
“我希望能很快得到升职。有一个新报纸正在发行,我秘密地申请了那里编辑的职位。” | “Wǒ xīwàng néng hěn kuài dédào shēngzhí. Yǒu yígè xīn bàozhǐ zhèngzài fāxíng, wǒ mìmì de shēnqǐngle nàlǐ biānjí de zhíwèi.” | “Ich hoffe bald eine Beförderung zu bekommen. Eine neue Zeitung wird gerade gegründet und ich habe mich heimlich dort auf die Position des Chefredakteurs beworben.” |
“好 !你迟早会得到新任务的,而且你有决心要为成功打拼。” | “Hǎo! Nǐ chízǎo huì dédào xīn rènwù de, érqiě nǐ yǒu juéxīn yào wèi chénggōng dǎpīn.” | “Gut! Du wirst früher oder später neue Aufgaben bekommen und du hast die Zielstrebigkeit für deinen Erfolg zu kämpfen.” |
本尴尬得脸红.与她相比,他认为自己是一个失败者。他改变了话题。 | Běn gāngà de liǎnhóngle-yǔ tā xiāng bǐ, tā rènwéi zìjǐ shì yígè shībài zhě. Tā gǎibiànle huàtí. | Ben errötet vor Verlegenheit - im Vergleich zu ihr hält er sich für einen Versager. Er wechselt das Thema. |
“你过得怎么样?”我们已经五年没见了。你看起来也不错。你健身吗?” | “Nǐguò de zěnme yàng?” Wǒmen yǐjīng wǔ nián méi jiànle. Nǐ kàn qǐlái yě búcuò. Nǐ jiànshēn ma?” | “Wie geht es dir? Wir haben uns seit einem halben Jahrzehnt nicht mehr gesehen. Du siehst auch gut aus. Trainierst du?” |
“是的,我必须强化我的背部。以前我的背相当疼。在过去,我懒得做运动,但现在不是了。去年我甚至参加了马拉松。” | “Shì de, wǒ bìxū qiánghuà wǒ de bèibù. Yǐqián wǒ de bèi xiāngdāng téng. Zài guòqù, wǒ lǎnde zuò yùndòng, dàn xiànzài búshìle. Qùnián wǒ shènzhì cānjiāle mǎlāsōng.” | “Ja, ich muss meinen Rücken stärken. Ich habe erheblich unter Rückenschmerzen gelitten. In der Vergangenheit war mir Sport egal, aber heute nicht mehr. Ich bin letztes Jahr sogar einen Marathon gelaufen.” |
“你是如何找到动力的?我有时候想连续好几天就穿着睡衣闲待着。” | “Nǐ shì rúhé zhǎodào dònglì de? Wǒ yǒushíhòu xiǎng liánxù hǎo jǐ tiān jiù chuānzhe shuìyī xián dāizhe.” | “Wie findest du die Motivation dazu? Ich möchte manchmal einfach tagelang in meinem Schlafanzug faulenzen.” |
“我的策略是在交通高峰时段去健身房。这比在那个时候堵车坐在方向盘前好多了。特别是我,因为我会变得很凶。” |