top of page

D6 A fotógrafa

D6 Die Fotografin

Julia foi colega de quarto de Ben por diversos anos. Agora ela ganha a vida como fotógrafa. Quando seu jornal programou uma reportagem fotográfica, ele aproveitou a oportunidade e recomendou Julia para o trabalho.

Julia war einige Jahre lang Ben’s Mitbewohnerin. Jetzt verdient sie als Fotografin ihren Lebensunterhalt. Als seine Zeitung eine Fotostory plante, hat er die Gelegenheit ergriffen und Julia für den Job vorgeschlagen.

Ela sai do vagão do metrô. Ela está usando um vestido casual azul marinho e um colar de diamantes. Ela parece relaxada. Eles trocam olhares antes que ela corra para abraçá-lo com força.

Sie kommt aus dem U-Bahnwagen heraus. Sie trägt ein lässiges marineblaues Kleid und eine Halskette mit einem Diamanten. Sie sieht entspannt aus. Sie tauschen Blicke aus, bevor sie zu ihm hinübereilt, um ihn fest zu umarmen.

Ben não consegue deixar de sentir a mesma atração que costumava experimentar no passado. Ela está melhor do que nunca e é a mulher mais bonita e atraente na rua.

Ben kann nicht anders, als die gleiche Anziehungskraft zu spüren, die er in der Vergangenheit gefühlt hat. Sie sieht besser denn je aus und ist die schönste und anziehendste Frau auf der Strasse.

“Olá Ben! Há algum tempo venho tentando vê-lo, mas minha agenda nunca me permitiu. ”

“Hallo Ben! Ich versuche seit einiger Zeit zu kommen um dich wiederzusehen, aber mein Terminkalender hat es mir nie erlaubt.”

“Então, é uma coisa boa que precisamos de uma fotógrafa. A seleção estava fora do meu controle, mas meu chefe viu como seu trabalho é excelente e estava realmente ansioso para contratá-la. ”

“Dann ist es gut dass wir einen Fotografen brauchten. Die Auswahl war jenseits meiner Kontrolle, aber als mein Chef gesehen hat wie ausserge- wöhnlich deine Arbeit ist wollte er dich unbedingt anstellen.”

“Ben - você parece bem - todo crescido, não é mais o pequeno rebelde faminto.”

“ Ben - Du siehst gut aus - total erwachsen und nicht mehr der verhungerte kleine Rebell.”

“Espero conseguir uma promoção em breve. Há um novo jornal sendo lançado e eu me candidatei ao cargo de editor chefe lá em segredo. ”

“Ich hoffe bald eine Beförderung zu bekommen. Eine neue Zeitung wird gerade gegründet und ich habe mich heimlich dort auf die Position des Chefredakteurs beworben.”

“Ótimo! Tenho certeza de que você terá algumas novas tarefas mais cedo ou mais tarde, e você tem a determinação para lutar pelo sucesso.”

“Gut! Du wirst früher oder später neue Aufgaben bekommen und du hast die Zielstrebigkeit für deinen Erfolg zu kämpfen.”

Ben enrubesce de vergonha - comparado a ela, ele se considera um fracasso. Ele muda de assunto.

Ben errötet vor Verlegenheit - im Vergleich zu ihr hält er sich für einen Versager. Er wechselt das Thema.

“Como vai você? Não nos vemos há meia década. Você está bem também. Você malha?"

“Wie geht es dir? Wir haben uns seit einem halben Jahrzehnt nicht mehr gesehen. Du siehst auch gut aus. Trainierst du?”

“Sim, tenho que fortalecer minhas costas porque sofri muito com dores nas costas. No passado, eu não me importava com esportes, mas agora não. Até corri uma maratona no ano passado. ”

“Ja, ich muss meinen Rücken stärken. Ich habe erheblich unter Rückenschmerzen gelitten. In der Vergangenheit war mir Sport egal, aber heute nicht mehr. Ich bin letztes Jahr sogar einen Marathon gelaufen.”

“Como você encontra motivação? Às vezes, só quero ficar relaxado de pijama por dias a fio.”

“Wie findest du die Motivation dazu? Ich möchte manchmal einfach tagelang in meinem Schlafanzug faulenzen.”

“Minha estratégia é ir para a academia na hora do rush. É uma ótima alternativa a ficar sentada no volante em um congestionamento, especialmente para mim porque, caso contrário, eu fico agressiva. ”

“Meine Strategie ist es, während der Rush Hour ins Fitnessstudio zu gehen. Es ist eine super Alternative dazu am Steuer im Stau zu sitzen, besonders für mich, weil ich aggressiv werde.

“Isso é impressionante! Estou determinado a mudar algo também. Eu costumava ser relativamente bom em artes marciais e tive a intenção de me esforçar para começar de novo por algum tempo. ”

“Das ist beeindruckend! Ich bin auch entschlossen, etwas zu ändern. Ich war relativ gut im Kampfsport und habe seit einiger Zeit die Absicht mich zu puschen wieder anzufangen.”

“O esporte é definitivamente benéfico. A exaustão física após um treino te deixa relaxado e depois você dorme com muito conforto. ”

“Sport ist definitiv wohltuend, die körperliche Erschöpfung nach dem Training macht dich locker und danach schläfst du entspannt.”

De repente, a expressão de Ben muda e ele olha para Julia com genuíno afeto. Ele se lembra de como eles passavam os dias perambulando pela cidade de mãos dadas quando moravam juntos.

Urplötzlich verändert sich Bens Gesichtsausdruck und er sieht Julia mit aufrichtiger Zuneigung an. Er erinnert sich daran, wie sie ihre Tage damit verbracht haben, Hand in Hand durch die Stadt zu bummeln als sie zusammenlebten.

Mas ele fez papel de bobo porque não entendeu que ela não estava tão atraída por ele quanto ele por ela. Todas as lembranças que ele tentou apagar de sua memória voltam. Ele luta para controlar seus sentimentos.

Aber er hat sich zum Narren gemacht, weil er nicht verstand, dass sie sich nicht so zu ihm hingezogen fühlte wie er zu ihr. Alle Erinnerungen, die er aus seinem Gedächtnis zu löschen versucht hat, kommen zurück. Er kämpft darum, seine Gefühle zu kontrollieren.

Ela faz uma pausa quando percebe porque Ben está tão calado e se sente envergonhada.

Sie hält inne als sie realisiert warum Ben so still ist und ist beschämt.

“Foi estúpido da minha parte me separar de você,” ela diz suavemente.

“Es war dumm von mir mich von dir zu trennen”, sagt sie leise.

“Minha ambição por ser  reconhecida como artista era o único sentido de vida  possível para mim. Fiquei louca e viajei por todos os continentes para produzir minha série de fotos.

“Mein Ehrgeiz, als Künstlerin bekannt zu werden, war für mich der einzige Sinn des Lebens. Ich habe mich verrückt gemacht und bin quer durch alle Kontinente gereist, um meine Fotoserien zu produzieren.

Inicialmente, aceitei a distância entre nós porque queria uma vida própria. Foi somente quando conheci outra pessoa que comecei a compreender o que tinha com você. Senti muita pena de mim mesma, mas era muito orgulhosa para voltar atrás."

Anfangs war mir die Distanz zwischen uns willkommen, weil ich ein eigenes Leben haben wollte. Erst als ich jemanden anderen kennenlernte, habe ich angefangen zu verstehen was ich an dir hatte. Ich tat mir selbst unendlich leid aber ich war zu stolz um zurück zu kommen.”

“Fiquei magoado quando você me deixou, mas finalmente está claro para mim que foi a decisão certa. Você nunca pensou em mim! Você tem uma carreira incrível e é uma verdadeira celebridade, mas seu comportamento foi tão cruel. Nada além de você mesma importava para você. "

“Ich war verletzt als du mich verlassen hast aber jetzt wird mir endlich klar, dass es die richtige Entscheidung war. Du hast nie an mich gedacht! Du hast diese unglaubliche Karriere und du bist eine wirkliche Berühmtheit, aber dein Verhalten war so grausam. Nichts ausser dir selbst ist dir wichtig.”


D6 A fotógrafa
Anchor 1

Vocabulary

o colega de quarto

der Mitbewohner

diversos

einige 

ganhar a vida

Lebensunterhalt verdienen

aproveitar a oportunidade

eine Gelegenheit ergreifen

sair

herauskommen

o metrô

die U-Bahn 

o vagão

der Wagen

casual

lässig

azul marinho

dunkelblau

o diamante

der Diamant

relaxado

entspannt

trocar olhares

Blicke auszutauschen

correr para fazer algo

hinübereilen

com força

fest  

não conseguir deixar de algo

nicht anders können

atração

die Anziehungskraft

experimentar

fühlen

melhor do que nunca

besser denn je

atraente

anziehend

há algum tempo

seit einiger Zeit

a agenda

der Terminkalender

é uma coisa boa

Es ist gut 

a seleção

die Auswahl 

fora do meu controle

jenseits meiner Kontrolle

excelente

aussergewöhnlich 

ansioso

unbedingt

parecer bem

gut aussehen

crescido

erwachsen

faminto

verhungert

o rebelde

der Rebell

a promoção

die Beförderung

lançar

gründen 

editor chefe

der Chefredakteur

em segredo

heimlich 

a tarefa

die Aufgabe

mais cedo ou mais tarde

früher oder später

a determinação

die Zielstrebigkeit

enrubescer

erröten

a vergonha

die Verlegenheit

considerar

sich halten

o fracasso

der Versager

mudar de assunto

das Thema wechseln

a década

das Jahrzehnt

malhar

trainieren  

fortalecer

stärken

muito

erheblich 

a dor nas costas

die Rückenschmerzen

não se importar

egal sein

a maratona

der Marathon

a motivação

die Motivation

relaxar

faulenzen

o pijama

der Pyjama

por dias

tagelang

a estratégia

die Strategie

a hora do rush

die Rush Hour

o volante

das Steuer 

o congestionamento

der Stau 

especialmente

besonders 

agressivo

aggressiv

determinado

entschlossen

relativamente bom

relativ gut

as artes marciais

der Kampfsport

a intenção

die Absicht

esforçar-se

sich puschen

benéfico

wohltuend

fisico

körperlich

a exaustão

die Erschöpfung

relaxado

locker

com conforto

entspannt 

de repente

urplötzlich

a expressão

der Ausdruck

genuíno

aufrichtig 

o afeto

die Zuneigung

perambular

bummeln

de mãos dadas

Hand in Hand

morar junto

zusammenleben

fazer papel de bobo

sich jdm zum Narren machen

ser atraído por

sich hingezogen fühlen

a lembrança

die Erinnerung  

apagar

löschen

voltar

zurückkommen

controlar

kontrollieren

o sentimento

das Gefühl 

fazer uma pausa

inne halten

calado

still 

envergonhado

beschämt

estúpido

dumm 

separar-se

sich trennen 

suavemente

leise 

a ambição

der Ehrgeiz

ser reconhecido como algo

als etw bekannt sein

o sentido

der Sinn 

ficar louco

sich verrückt machen

por

quer durch

o continente

der Kontinent

aceitar

willkommen

a distância

die Distanz

próprio

eigenes

conhecer alguém

jdn kennenlernen

muito

jemand anders

outra pessoa

unendlich

sentir pena de si mesmo

tut mir leid für

orgulhoso

stolz

magoado

verletzt

finalmente

endlich  

incrível

unglaublich

a celebridade

die Berühmtheit

o comportamento

das Verhalten

cruel

grausam

nada além de

nichts als


bottom of page