top of page

E10 La dégustation de vin

E10 Die Weinprobe

Anna et Ben ont été invités par les parents d’Anna à participer à une dégustation de vin. Ben prend ses cartes de visite puisqu'il espère faire du réseautage. Anna porte une robe de designer très élégante et des sandales à talons hauts. 

Anna und Ben wurden von Annas Eltern zu einer Weinprobe eingeladen. Ben nimmt seine Visitenkarten mit, da er hofft, dort Networking machen zu können. Anna trägt ein sehr elegantes Designerkleid und Sandalen mit hohen Absätzen.

Ben la regarde avec ravissement et dit après une petite pause: « Tu es fabuleuse. Cette robe est vraiment féminine et luxueuse, mais n'était-elle pas en rupture de stock quand tu as essayé de la commander ? »

Ben sieht sie voller Entzücken an und sagt nach einer kleinen Pause: “Du siehst fabelhaft aus. Dieses Kleid ist wirklich feminin und luxuriös, aber war es nicht ausverkauft, als du es bestellen wolltest?”

« J'ai vu par la suite qu'ils avaient encore ma taille en magasin. Il y avait un petit défaut au niveau du zip et, heureusement, ils ont réduit le prix sur cette base. Je l'ai reprisée. Ce soir j’ai besoin d’un peu de glamour. »

“Naja, ich habe nachher gesehen, dass sie meine Größe noch auf Lager hatten. Es hatte einen kleinen Defekt am Reißverschluss und Gott sei Dank haben sie aufgrund dessen den Preis reduziert. Ich habe es geflickt. Heute Abend brauchen wir ein wenig Glamour.”

« C'est indéniable, mais je ne suis simplement pas habitué à ce que tu sois si élégamment vêtue. J’ai l’air épouvantable par rapport à toi. »

“Das ist unbestreitbar, aber ich bin einfach nicht daran gewöhnt, dass du so elegant angezogen bist. Ich sehe im Vergleich zu dir entsetzlich aus.”

Anna recule, le regarde et décide d'être directe : « L’élégance te manque vraiment. »

Anna macht einen Schritt zurück, sieht ihn an und entscheidet sich direkt zu sein: “An Eleganz fehlt es dir in der Tat.”

Ben rie et l’embrasse.

Ben lacht und umarmt sie.

Ils prennent un taxi pour se rendre sur les lieux. Ils montent dans la voiture et Ben claque la porte.

Sie nehmen ein Taxi zum Veranstaltungsort. Sie steigen in das Auto ein und Ben knallt die Tür zu.

Ils arrivent au magasin de vin qui a été décoré pour célébrer l'événement annuel du vin.

Sie kommen im Weingeschäft an, das für die jährliche Weinveranstaltung dekoriert wurde.

« Nous pouvons élargir notre réseau et combiner travail et plaisir. »

“Wir können unser Netzwerk ausweiten und Arbeit und Vergnügen kombinieren.”

À leur soulagement, ils découvrent une terrasse qui gagne rapidement en popularité à mesure que l’intérieur du magasin se réchauffe

Zu ihrer Erleichterung entdecken sie eine Terrasse, die schnell an Popularität gewinnt als es drinnen im Geschäft aufheizt. 

Anna a plusieurs vins devant elle et les évalue. Elle complimente un des vins rouges :

Anna hat mehrere Weine vor sich und bewertet diese. Sie lobt einen der Rotweine:

« Ce vin est un vrai classique. Il a été importé et ne peut être trouvé que dans certains magasins. Certes, on a besoin d’un grand budget, mais il a reçu de nombreux prix. »

“Dieser Wein ist ein echter Klassiker. Er wurde importiert und kann nur in ausgewählten Geschäften gefunden werden. Zugegebenermaßen braucht man ein recht grosses Budget, aber er wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet.”

« Je m’en fiche ! Comment est-ce que tu peux distinguer tous ces vins ? »

“Das ist mir echt egal. Wie unterscheidest du denn diese ganzen Weine?”

« Tu prends une petite gorgée et essaie d’associer le goût à d’autres saveurs que tu connais. Certains vins me fascinent vraiment.»

“Du nimmst einen kleinen Schluck und versuchst, den Geschmack anderen Aromen zuzuordnen, die du kennst. Einige Weine faszinieren mich sehr.”

« C’est vraiment pas pour moi ici. »

“Das ist echt nichts für mich hier.”

« Tu pourrais élargir ton horizon si tu me rejoignais plus souvent ici et mon père pourra passer du temps avec son futur gendre. »

“Es würde deinen Horizont erweitern, öfter mit mir zu kommen und mein Vater könnte mit seinem zukünftigen Schwiegersohn Zeit verbringen.”

« Comme tu sais - Je viens à contrecoeur et je fais une exception pour toi aujourd’hui»

“Ich komme nur widerwillig und mache heute eine Ausnahme für dich.”

« C’est tout aussi mauvais que d'aller à l’église pour toi, non ? »

“Das ist genauso schlimm für dich wie in die Kirche zu gehen, oder?”

« Tu sais que je ne suis pas très religieux, mais il y avait toujours l’attente dans ma famille que j'observe les fêtes religieuses et ils ont exercé de la pression sur moi pour aller à l'église. Mais franchement, j'ai trouvé tout ce qui concerne la religion horrible. Ils m'ont forcé à y aller toutes les semaines, mais mon seul désir était de sortir le plus rapidement possible.

“Du weisst dass ich nicht sehr religiös bin, aber es war immer die Erwartung meiner Familie, dass ich religiöse Feiertage einhalte und sie setzten mich unter Druck, in die Kirche zu gehen. Aber offen gesagt, ich fand alles an Religion furchtbar. Sie zwangen mich, jede Woche zu gehen, aber mein einziger Wunsch war, so schnell wie möglich rauszukommen.

Quand j'ai quitté ma ville natale, j'ai décidé de ni retourner à l'église ni participer à aucun autre événement obligatoire dans l’avenir. Maintenant, je suis ici avec l’élite de la ville et trahis le fait que je suis socialiste. »

Als ich dann meine Heimatstadt verließ, habe ich beschlossen, in Zukunft weder in die Kirche zu gehen noch an irgendwelchen anderen Pflichtveranstaltungen teilzunehmen. Und jetzt bin ich mit der ganzen Elite der Stadt hier und verrate meine Werte als Sozialist.”

« Mais maintenant, tu es plus mature et c’est une chose entièrement différente ici, alors ne sois pas si enfantin ! Je ne veux pas en discuter encore une fois. Quand tu es si rebelle, tu me rends vraiment folle

“Aber heute bist du reifer und das hier ist eine vollkommen andere Sache, sei nicht so kindisch! Lass uns nicht alles noch einmal diskutieren. Wenn du so rebellisch bist, machst du mich wirklich verrückt.

C'était une erreur de t’amener ici. Ça signifie tout pour moi que tu t’entendes bien avec mes parents. Ils valorisent ce genre d’événement et cela faisait partie de mon éducation d’y assister. »

Es war ein Fehler, dich hierher zu bringen. Es bedeutet mir alles, dass du mit meinen Eltern auskommst. Sie schätzen diese Art von Veranstaltungen und es war Teil meiner Erziehung, diese zu besuchen.”

« Je comprends ton ennui, mais est-ce que tu peux aussi comprendre mon point de vue ? Je ne peux pas prétendre être quelqu'un que je ne suis pas. »

“Ich verstehe deinen Unmut, aber kannst du auch meinen Blickwinkel verstehen? Ich kann nicht so tun, als wäre ich jemand, der ich nicht bin.”

« Oui, je te comprends. J’ai juste écouté certaines des remarques biaisées des collègues de mon père ici. Par exemple leur manque de respect pour les sans-abri - ils généralisent tout et ne comprennent pas la détresse de ces gens. »

“Ja, ich verstehe dich. Ich habe gerade einige der voreingenommenen Bemerkungen der Kollegen meines Vaters hier gehört. Zum Beispiel ihr Mangel an Respekt für Obdachlose - sie verallgemeinern alles und verstehen die Not dieser Menschen nicht.”

« Et cette avidité et égoïsme - leur philosophie est que chacun peut prospérer s’il travaille comme eux. »

“Und diese Gier und Selbstsucht. Ihre Philosophie ist, dass jeder Erfolg haben kann, wenn er wie sie arbeitet.”

« Oui, ils ne comprennent pas ce que certains doivent sacrifier. Mais nous pouvons penser différemment sur certains sujets et avoir un dialogue constructif et des relations respectueuses avec la bourgeoisie en même temps. Si nous voulons occuper des postes de leadership, cette interaction avec eux est vraiment importante pour nous. »

“Ja, sie verstehen nicht, was manche opfern müssen. Aber wir können über bestimmte Themen anders denken und immer noch einen konstruktiven Dialog und respektvolle Beziehungen zur Oberschicht haben. Wenn wir später in Führungspositionen einsteigen wollen, ist diese Interaktion sehr wichtig für uns.”


E10 La Dégustation de Vin
Anchor 1

Vocabulary

la dégustation

die Probe

la carte de visite

die Visitenkarte

le réseautage

das Networking

élégant

elegant

designer

Designer-

la sandale

die Sandale

le talon

der Absatz

le ravissement

das Entzücken

la pause

die Pause 

fabuleux

fabelhaft

féminin

feminin

luxueux

luxuriös

en rupture de stock

ausverkauft

par la suite

nachher

en magasin

auf Lager 

le défaut

der Defekt

le zip

der Reißverschluss

heureusement

Gott sei Dank

sur la base de

aufgrund dessen

repriser

flicken

le glamour

der Glamour

indéniable

unbestreitbar

habitué à qc

an etw. gewöhnt

élégamment

elegant 

épouvantable

entsetzlich

par rapport à

im Vergleich zu

reculer

zurücktreten

direct

direkt

l'élégance

die Eleganz

le taxi

das Taxi 

le lieu

der Veranstaltungsort

monter dans

einsteigen 

claquer

zuknallen

décorer

dekorieren

annuel

jährlich

élargir

ausweiten

combiner

kombinieren

le plaisir

das Vergnügen

le soulagement

die Erleichterung

la terrasse

die Terrasse

la popularité

die Popularität

rapidement

schnell 

se réchauffer

aufheizen

plusieurs

mehrere

complimenter

loben

le classique

der Klassiker

importer

importieren

être trouvé

gefunden werden

certain

ausgewählt

certes

zugegebenermaßen

le budget

das Budget

recevoir

auszeichnen

nombreux

zahlreich

je m'en fiche

Das ist mir völlig egal

distinguer

unterscheiden

la gorgée

der Schluck

associer

zuordnen

le goût

der Geschmack

fasciner

faszinieren

élargir son horizon

seinen Horizont erweitern

le gendre

der Schwiegersohn

à contrecœur

widerwillig 

faire une exception

eine Ausnahme machen

tout aussi mauvais

genauso schlimm

religieux

religiös

observer

einhalten

forcer qn a

jdn unter Druck setzen

franchement

offen

la religion

die Religion

horrible

furchtbar

la ville natale

der Heimatort

ni

weder

ni

noch  

obligatoire

Pflicht-

l'élite

die Elite

trahir

verraten

le socialiste

der Sozialist

mature

reifen

entièrement

vollkommen 

puéril

kindisch

encore une fois

noch einmal

rebelle

rebellisch

rendre qn fou

jdn verrückt machen

l'erreur

der Fehler 

signifier tout

alles bedeuten

bien s'entendre

auskommen

valoriser

schätzen

l'éducation

die Erziehung

l'ennui

der Unmut

le point de vue

der Blickwinkel

prétendre

so tun

biaisé

voreingenommen

la remarque

die Bemerkung

le manque de

Mangel an

les sans-abris

die Obdachlosen

généraliser

verallgemeinern

la détresse

die Not

l'avidité

die Gier

l'égoïsme

die Selbstsucht

la philosophie

die Philosophie

prospérer

Erfolg haben

sacrifier

opfern

différemment

anders 

constructif

konstruktiv

le dialogue

der Dialog

respectueux

respektvoll

la bourgeoisie

die Oberschicht

le leadership

die Führung

l'interaction

die Interaktion


bottom of page