E10 La dégustation de vin | E10 Die Weinprobe |
Anna et Ben ont été invités par les parents d’Anna à participer à une dégustation de vin. Ben prend ses cartes de visite puisqu'il espère faire du réseautage. Anna porte une robe de designer très élégante et des sandales à talons hauts. | Anna und Ben wurden von Annas Eltern zu einer Weinprobe eingeladen. Ben nimmt seine Visitenkarten mit, da er hofft, dort Networking machen zu können. Anna trägt ein sehr elegantes Designerkleid und Sandalen mit hohen Absätzen. |
Ben la regarde avec ravissement et dit après une petite pause: « Tu es fabuleuse. Cette robe est vraiment féminine et luxueuse, mais n'était-elle pas en rupture de stock quand tu as essayé de la commander ? » | Ben sieht sie voller Entzücken an und sagt nach einer kleinen Pause: “Du siehst fabelhaft aus. Dieses Kleid ist wirklich feminin und luxuriös, aber war es nicht ausverkauft, als du es bestellen wolltest?” |
« J'ai vu par la suite qu'ils avaient encore ma taille en magasin. Il y avait un petit défaut au niveau du zip et, heureusement, ils ont réduit le prix sur cette base. Je l'ai reprisée. Ce soir j’ai besoin d’un peu de glamour. » | “Naja, ich habe nachher gesehen, dass sie meine Größe noch auf Lager hatten. Es hatte einen kleinen Defekt am Reißverschluss und Gott sei Dank haben sie aufgrund dessen den Preis reduziert. Ich habe es geflickt. Heute Abend brauchen wir ein wenig Glamour.” |
« C'est indéniable, mais je ne suis simplement pas habitué à ce que tu sois si élégamment vêtue. J’ai l’air épouvantable par rapport à toi. » | “Das ist unbestreitbar, aber ich bin einfach nicht daran gewöhnt, dass du so elegant angezogen bist. Ich sehe im Vergleich zu dir entsetzlich aus.” |
Anna recule, le regarde et décide d'être directe : « L’élégance te manque vraiment. » | Anna macht einen Schritt zurück, sieht ihn an und entscheidet sich direkt zu sein: “An Eleganz fehlt es dir in der Tat.” |
Ben rie et l’embrasse. | Ben lacht und umarmt sie. |
Ils prennent un taxi pour se rendre sur les lieux. Ils montent dans la voiture et Ben claque la porte. | Sie nehmen ein Taxi zum Veranstaltungsort. Sie steigen in das Auto ein und Ben knallt die Tür zu. |
Ils arrivent au magasin de vin qui a été décoré pour célébrer l'événement annuel du vin. | Sie kommen im Weingeschäft an, das für die jährliche Weinveranstaltung dekoriert wurde. |
« Nous pouvons élargir notre réseau et combiner travail et plaisir. » | “Wir können unser Netzwerk ausweiten und Arbeit und Vergnügen kombinieren.” |
À leur soulagement, ils découvrent une terrasse qui gagne rapidement en popularité à mesure que l’intérieur du magasin se réchauffe. | Zu ihrer Erleichterung entdecken sie eine Terrasse, die schnell an Popularität gewinnt als es drinnen im Geschäft aufheizt. |
Anna a plusieurs vins devant elle et les évalue. Elle complimente un des vins rouges : | Anna hat mehrere Weine vor sich und bewertet diese. Sie lobt einen der Rotweine: |
« Ce vin est un vrai classique. Il a été importé et ne peut être trouvé que dans certains magasins. Certes, on a besoin d’un grand budget, mais il a reçu de nombreux prix. » | “Dieser Wein ist ein echter Klassiker. Er wurde importiert und kann nur in ausgewählten Geschäften gefunden werden. Zugegebenermaßen braucht man ein recht grosses Budget, aber er wurde mit zahlreichen Preisen ausgezeichnet.” |
« Je m’en fiche ! Comment est-ce que tu peux distinguer tous ces vins ? » | “Das ist mir echt egal. Wie unterscheidest du denn diese ganzen Weine?” |
« Tu prends une petite gorgée et essaie d’associer le goût à d’autres saveurs que tu connais. Certains vins me fascinent vraiment.» | “Du nimmst einen kleinen Schluck und versuchst, den Geschmack anderen Aromen zuzuordnen, die du kennst. Einige Weine faszinieren mich sehr.” |
« C’est vraiment pas pour moi ici. » | “Das ist echt nichts für mich hier.” |
« Tu pourrais élargir ton horizon si tu me rejoignais plus souvent ici et mon père pourra passer du temps avec son futur gendre. » | “Es würde deinen Horizont erweitern, öfter mit mir zu kommen und mein Vater könnte mit seinem zukünftigen Schwiegersohn Zeit verbringen.” |
« Comme tu sais - Je viens à contrecoeur et je fais une exception pour toi aujourd’hui» | “Ich komme nur widerwillig und mache heute eine Ausnahme für dich.” |
« C’est tout aussi mauvais que d'aller à l’église pour toi, non ? » | “Das ist genauso schlimm für dich wie in die Kirche zu gehen, oder?” |
« Tu sais que je ne suis pas très religieux, mais il y avait toujours l’attente dans ma famille que j'observe les fêtes religieuses et ils ont exercé de la pression sur moi pour aller à l'église. Mais franchement, j'ai trouvé tout ce qui concerne la religion horrible. Ils m'ont forcé à y aller toutes les semaines, mais mon seul désir était de sortir le plus rapidement possible. | “Du weisst dass ich nicht sehr religiös bin, aber es war immer die Erwartung meiner Familie, dass ich religiöse Feiertage einhalte und sie setzten mich unter Druck, in die Kirche zu gehen. Aber offen gesagt, ich fand alles an Religion furchtbar. Sie zwangen mich, jede Woche zu gehen, aber mein einziger Wunsch war, so schnell wie möglich rauszukommen. |
Quand j'ai quitté ma ville natale, j'ai décidé de ni retourner à l'église ni participer à aucun autre événement obligatoire dans l’avenir. Maintenant, je suis ici avec l’élite de la ville et trahis le fait que je suis socialiste. » | Als ich dann meine Heimatstadt verließ, habe ich beschlossen, in Zukunft weder in die Kirche zu gehen noch an irgendwelchen anderen Pflichtveranstaltungen teilzunehmen. Und jetzt bin ich mit der ganzen Elite der Stadt hier und verrate meine Werte als Sozialist.” |
« Mais maintenant, tu es plus mature et c’est une chose entièrement différente ici, alors ne sois pas si enfantin ! Je ne veux pas en discuter encore une fois. Quand tu es si rebelle, tu me rends vraiment folle. | “Aber heute bist du reifer und das hier ist eine vollkommen andere Sache, sei nicht so kindisch! Lass uns nicht alles noch einmal diskutieren. Wenn du so rebellisch bist, machst du mich wirklich verrückt. |
C'était une erreur de t’amener ici. Ça signifie tout pour moi que tu t’entendes bien avec mes parents. Ils valorisent ce genre d’événement et cela faisait partie de mon éducation d’y assister. » | Es war ein Fehler, dich hierher zu bringen. Es bedeutet mir alles, dass du mit meinen Eltern auskommst. Sie schätzen diese Art von Veranstaltungen und es war Teil meiner Erziehung, diese zu besuchen.” |
« Je comprends ton ennui, mais est-ce que tu peux aussi comprendre mon point de vue ? Je ne peux pas prétendre être quelqu'un que je ne suis pas. » | “Ich verstehe deinen Unmut, aber kannst du auch meinen Blickwinkel verstehen? Ich kann nicht so tun, als wäre ich jemand, der ich nicht bin.” |
« Oui, je te comprends. J’ai juste écouté certaines des remarques biaisées des collègues de mon père ici. Par exemple leur manque de respect pour les sans-abri - ils généralisent tout et ne comprennent pas la détresse de ces gens. » | “Ja, ich verstehe dich. Ich habe gerade einige der voreingenommenen Bemerkungen der Kollegen meines Vaters hier gehört. Zum Beispiel ihr Mangel an Respekt für Obdachlose - sie verallgemeinern alles und verstehen die Not dieser Menschen nicht.” |
« Et cette avidité et égoïsme - leur philosophie est que chacun peut prospérer s’il travaille comme eux. » | “Und diese Gier und Selbstsucht. Ihre Philosophie ist, dass jeder Erfolg haben kann, wenn er wie sie arbeitet.” |
« Oui, ils ne comprennent pas ce que certains doivent sacrifier. Mais nous pouvons penser différemment sur certains sujets et avoir un dialogue constructif et des relations respectueuses avec la bourgeoisie en même temps. Si nous voulons occuper des postes de leadership, cette interaction avec eux est vraiment importante pour nous. » | “Ja, sie verstehen nicht, was manche opfern müssen. Aber wir können über bestimmte Themen anders denken und immer noch einen konstruktiven Dialog und respektvolle Beziehungen zur Oberschicht haben. Wenn wir später in Führungspositionen einsteigen wollen, ist diese Interaktion sehr wichtig für uns.” |
Vocabulary
la dégustation | die Probe |
la carte de visite | die Visitenkarte |
le réseautage | das Networking |
élégant | elegant |
designer | Designer- |
la sandale | die Sandale |
le talon | der Absatz |
le ravissement | das Entzücken |
la pause | die Pause |
fabuleux | fabelhaft |
féminin | feminin |
luxueux | luxuriös |
en rupture de stock | ausverkauft |
par la suite | nachher |
en magasin | auf Lager |
le défaut | der Defekt |
le zip | der Reißverschluss |
heureusement | Gott sei Dank |
sur la base de | aufgrund dessen |
repriser | flicken |
le glamour | der Glamour |
indéniable | unbestreitbar |
habitué à qc | an etw. gewöhnt |
élégamment | elegant |
épouvantable | entsetzlich |
par rapport à | im Vergleich zu |
reculer | zurücktreten |
direct | direkt |
l'élégance | die Eleganz |
le taxi | das Taxi |
le lieu | der Veranstaltungsort |
monter dans | einsteigen |
claquer | zuknallen |
décorer | dekorieren |
annuel | jährlich |
élargir | ausweiten |
combiner | kombinieren |
le plaisir | das Vergnügen |
le soulagement | die Erleichterung |
la terrasse | die Terrasse |
la popularité | die Popularität |
rapidement | schnell |
se réchauffer | aufheizen |
plusieurs | mehrere |
complimenter | loben |
le classique | der Klassiker |
importer | importieren |
être trouvé | gefunden werden |
certain | ausgewählt |
certes | zugegebenermaßen |
le budget | das Budget |
recevoir | auszeichnen |
nombreux | zahlreich |
je m'en fiche | Das ist mir völlig egal |
distinguer | unterscheiden |
la gorgée | der Schluck |
associer | zuordnen |
le goût | der Geschmack |
fasciner | faszinieren |
élargir son horizon | seinen Horizont erweitern |
le gendre | der Schwiegersohn |
à contrecœur | widerwillig |
faire une exception | eine Ausnahme machen |
tout aussi mauvais | genauso schlimm |
religieux | religiös |
observer | einhalten |
forcer qn a | jdn unter Druck setzen |
franchement | offen |
la religion | die Religion |
horrible | furchtbar |
la ville natale | der Heimatort |
ni | weder |
ni | noch |
obligatoire | Pflicht- |
l'élite | die Elite |
trahir | verraten |
le socialiste | der Sozialist |
mature | reifen |
entièrement | vollkommen |
puéril | kindisch |
encore une fois | noch einmal |
rebelle | rebellisch |
rendre qn fou | jdn verrückt machen |
l'erreur | der Fehler |
signifier tout | alles bedeuten |
bien s'entendre | auskommen |
valoriser | schätzen |
l'éducation | die Erziehung |
l'ennui | der Unmut |
le point de vue | der Blickwinkel |
prétendre | so tun |
biaisé | voreingenommen |
la remarque | die Bemerkung |
le manque de | Mangel an |
les sans-abris | die Obdachlosen |
généraliser | verallgemeinern |
la détresse | die Not |
l'avidité | die Gier |
l'égoïsme | die Selbstsucht |
la philosophie | die Philosophie |
prospérer | Erfolg haben |
sacrifier | opfern |
différemment | anders |
constructif | konstruktiv |
le dialogue | der Dialog |
respectueux | respektvoll |
la bourgeoisie | die Oberschicht |
le leadership | die Führung |
l'interaction | die Interaktion |