top of page

E11 Le Marché aux Puces

E11 Der Flohmarkt

Anna et Sophia ont décidé de vendre quelques articles à un stand dans une vente de garage afin de financer leurs prochaines vacances. 

Anna und Sophia haben sich entschieden einige Sachen an einem Stand auf dem Flohmarkt zu verkaufen, um ihren nächsten Urlaub zu finanzieren. 

Sophia arrive à l’appartement d’Anna et jette un tas de vêtements et d’accessoires sur le sol.

Sophia kommt in Annas Wohnung an und lässt einen Stapel Kleidung und Accessoires auf den Boden fallen.

« Je n’ai tout simplement pas assez d’espace à la maison. C'était un vrai supplice de trier ma garde-robe si radicalement. »

“Ich habe einfach nicht genug Platz zu Hause. Es war eine echte Folter, meine Garderobe so radikal auszusortieren.”

« À juger par le temps que tu passes à faire tes courses, je n’ai pas de doute que tu vas remplir ton stock très vite. »

“Angesichts der Zeit, die du mit Einkaufen verbringst, habe ich keinen Zweifel, dass du dein Lager schnell wieder füllen wirst.”

« Certainement pas, j'ai décidé de changer mon comportement radicalement, et cette fois pour de bon ! J’en suis très sérieuse. »

“Definitiv nicht, ich habe mich entschieden, mein Verhalten drastisch zu ändern, und zwar dauerhaft! Ich meine es todernst.”

« Bien sûr ! » Anna rie et ouvre sa commode.

“Aber sicher!” Anna lacht und öffnet ihre Kommode.

« Hmm, regarde cette blouse, elle est trop serrée à la poitrine et je n’aime plus le look. » 

“Hmm, schau dir diese Bluse an, sie ist zu eng an der Brust und ich mag den Look nicht mehr.”

« Donc vends-la ! Il y a beaucoup de demande pour la marque et ce sera une bonne affaire. »

“Dann verkauf sie doch. Die Nachfrage nach der Marke ist gross und gebraucht ist sie ein Schnäppchen.”

« Mais regarde ce petit bouton rond ici. Il est lâche. »

“Aber dieser kleine runde Knopf hier. Er ist locker.”

« Ne t’inquiètes pas, les articles au marché aux puces ne sont jamais parfaits et souvent un peu minables. »

“Mach dir keine Sorgen! Sachen auf dem Flohmarkt sind oft ein bisschen schäbig.”

« Et cette vieille imprimante ici ? L’encre manque, mais elle fonctionne toujours. »

“Und dieser alte Drucker hier? Die Tinte fehlt, aber er funktioniert noch.”

« Je ne pense que cela dérange personne si tu le communiques clairement, mais elle pèse beaucoup. Comment est-ce qu’on peut la transporter ? »

“Ich glaube nicht, dass es jemanden etwas ausmachen wird, solange du das klar kommuni- zierst, aber er wiegt ziemlich viel. Wie sollen wir ihn transportieren?”

« Oui, nous avons besoin d’une voiture de toute façon. Regarde cette collection de pièces de monnaie ici. Beaucoup de vendeurs font fortune avec ça. »

“Also, wir brauchen sowieso ein Auto. Sieh dir diese Münz- sammlung hier an. Viele Verkäufer machen damit ein Vermögen.”

« Ben les a collectionnés, mais je ne pense pas qu’il veut les vendre dans un proche avenir. »

“Ben hat sie gesammelt, aber ich glaube nicht, dass er sie in naher Zukunft verkaufen will.”

Sophia pose la boîte et regarde un ensemble de canettes et pots à épices.

Sophia stellt die Box hin und schaut sich ein Set von Dosen und Gewürzdosen an.

« Elles sont mignonnes ! Pourquoi est-ce qu’il y a un ange sur l'une et le diable sur l'autre boîte ? »

“Die sind ja süß! Warum ist ein Engel auf der einen und ein Teufel auf der anderen Dose?”

« Ma mère les a appelés le paradis et l’enfer, le paradis contenait mon argent de poche et l'enfer des pilules de vitamines amères que je devais prendre. Je n'avais pas d’alimentation équilibré comme enfant et je n'avais pas d'appétit. Je ne buvais qu'un demi-litre de liquide. Par conséquent, ma mère a inventé ces petits jeux qui ont aussi étonnamment bien fonctionné. »

“Meine Mutter nannte sie Himmel und Hölle, im Himmel war mein Taschengeld und in der Hölle bittere Vitaminpillen, die ich morgens nehmen musste. Ich hatte als Kind keine ausgewogene Ernährung und keinen Appetit und habe nur einen halben Liter Flüssigkeit pro Tag getrunken. Deshalb hat meine Mutter diese kleinen Spiele erfunden, die auch erstaunlich gut funktioniert haben.”

« Tu vas aussi vendre ces décorations ? » Sophia glisse une boîte vers Anna. 

“Willst du diese Dekorationen auch verkaufen?” Sophia schiebt eine Box rüber zu Anna.

« Je les prendrai volontiers moi-même. Tu connais mon obsession avec l’art abstrait. Ce sont des trésors vraiment cachés, la créativité de l'artiste est notable. Il est très doué. Regarde ces symboles magnifiquement dessinés. Je pense avoir vu quelque chose comme ça dans un catalogue de la vente d’enchères

“Ich würde sie ja gerne selbst nehmen, du weisst ja von meiner Obsession mit abstrakter Kunst. Das sind wirklich verborgene Schätze. Die Kreativität des Künstlers ist bemerkenswert, er ist sehr begabt. Schau dir diese großartig gezeichneten Symbole hier an. Ich glaube, ich habe so etwas mal in einem Auktionskatalog gesehen.”

Anna parcourt la boîte avec curiosité

Anna stöbert voller Neugier in der Box.

« Je ne suis pas très familier avec ce genre d’art. Je les possède depuis un certain temps. Je ne sais rien de leur origine ou de l'identité de l'artiste, mais je suis ouvert aux suggestions. Tu penses qu'il faudra les vendre ? »

“Ich bin mit dieser Art von Kunst nicht sehr vertraut. Sie gehören mir schon seit einiger Zeit. Ich weiss nichts über ihre Herkunft oder die Identität des Künstlers, aber ich bin offen für Vorschläge. Denkst du ich sollte sie verkaufen?”

« Je vais être sincère : Il s'agit de l' art en pointe et il sera rare de vendre quelque chose comme ça au marché aux puces. Ma recommandation est de les mettre dans un endroit sûr pour le moment et de les offrir seulement aux collectionneurs avertis. Je pense que tu as besoin d’un conseiller pour une évaluation objective et une estimation du prix. »

“Lass mich ehrlich sein: Das ist hochmoderne Kunst und es wäre ungewöhnlich, so etwas auf dem Flohmarkt zu verkaufen. Meine Empfehlung ist, sie erstmal an einen sicheren Ort zu bringen und nur sachkundigen Sammlern anzubieten. Ich denke, du brauchst einen Berater für eine objektive Bewertung und eine Schätzung.”

« Je connais un consultant assez compétent qui peut nous conseiller de manière informelle, il connaît bien le marché. »

“Ich kenne einen ziemlich kompetenten Berater, der uns informell beraten kann. Er kennt den Markt gut.”


E11 Le Marché aux Puces
Anchor 1

Vocabulary

le marché aux puces

der Flohmarkt

le stand

der Stand

jeter

fallen lassen

le tas

der Stapel

les vêtements

die Bekleidung

l'accessoire

das Accessoire

l'espace

der Platz    

le supplice

die Folter

trier

sortieren

la garde-robe

die Garderobe

radicalement

radikal 

juger par

angesichts

pas de doute

kein Zweifel

remplir

füllen

le stock

das Lager

certainement pas

definitiv nicht

radicalement

drastisch 

pour de bon

dauerhaft

très sérieux

todernst

la commode

die Kommode

la blouse

die Bluse

serré

eng 

la poitrine

die Brust 

la demande

die Nachfrage

la marque

die Marke

la bonne affaire

das Schnäppchen

d'occasion

gebraucht

rond

rund

lâche

lose

minable

schäbig

l'imprimante

der Drucker

l'encre

die Tinte

déranger

etwas ausmachen

communiquer

kommunizieren

peser

wiegen

la pièce de monnaie

die Münze

la collection

die Sammlung

le vendeur

der Verkäufer   

la fortune

das Vermögen

dans un proche avenir

in naher Zukunft

poser

hinstellen

l'ensemble

das Set

la canette

die Dose

l'épice

das Gewürz

le pot

der Topf

mignon

süß 

l'ange

der Engel

le diable

der Teufel

appeler

nennen 

le paradis

der Himmel 

l'enfer

die Hölle

contenir

beinhalten

l'argent de poche

das Taschengeld

amer

bitter

la pilule

die Pille

l'alimentation équilibrée

die ausgewogene Ernährung

l'appétit

der Appetit

le litre

der Liter

le liquide

die Flüssigkeit

inventer

erfinden

étonnamment

erstaunlich 

la décoration

die Dekoration

glisser vers

rüberschieben

volontiers

gerne  

l'obsession

die Obsession

abstrait

abstrakt

le trésor

der Schatz

la créativité

die Kreativität

doué

begabt

magnifiquement

großartig

le symbole

das Symbol

la vente aux enchères

die Auktion

le catalogue

der Katalog

parcourir

stöbern

la curiosité

die Neugier

être familier avec

vertraut sein mit

posséder

gehören

l'origine

die Herkunft

l'identité

die Identität

ouvert aux suggestions

offen für Vorschläge

sincère

ehrlich

en pointe

hochmodern

rare

ungewöhnlich

la recommandation

die Empfehlung

l'endroit sûr

der sichere Ort

averti

sachkundig

le collectionneur

der Sammler

le conseiller

der Berater

objectif

objektive

l'évaluation

die Bewertung

l'estimation

die Schätzung

assez

ziemlich 

le consultant

der Berater 

de manière informelle

informell 


bottom of page