E12 博物馆 | E12 Bówùguǎn | E12 Das Museum |
本和他的哥哥克里斯一起去了一家高科技博物馆。在那里有很多小装置和创新。青少年的入场费很便宜。本要支付的价格高一些,但他认为这是合理的,而且他付得心甘情愿,因为博物馆里展出的都是非常新颖的机器以及许多不同的设备。当前展览的亮点是一枚真正的火箭。 | Běn hé tā dí gēgē Kèlǐsī yìqǐ qùle yìjiā gāo kējì bówùguǎn. Zài nàli yǒu hěnduō xiǎo zhuāngzhì hé chuàngxīn. Qīngshàonián de rùchǎngfèi hěn piányí. Běn yào zhīfù de jiàgé gāo yìxiē, dàn tā rènwéi zhè shì hélǐ de, érqiě tā fù de xīngānqíngyuàn, yīnwèi bówùguǎn lǐ zhǎnchū de dōu shì fēicháng xīnyǐng de jīqì yǐjí xǔduō bùtóng de shèbèi. Dāngqián zhǎnlǎn de liàngdiǎn shì yì méi zhēnzhèng de huǒjiàn. | Ben ist mit seinem Bruder Chris in einem Hightech-Museum. Dort gibt es viele Gadgets und Innovationen. Die Eintrittsgebühr für Jugendliche ist niedrig. Ben muss einen höheren Tarif zahlen, aber er hält dies für gerechtfertigt und bezahlt gerne, weil das Museum sehr innovative Maschinen sowie verschiedene Apparate ausstellt. Das Highlight der aktuellen Ausstellung ist eine echte Rakete. |
“这个发动机需要哪种燃料?他们给这种类型的使用煤油吗?” | “Zhège fādòngjī xūyào nǎ zhǒng ránliào? Tāmen gěi zhè zhǒng lèixíng de shǐyòng méiyóu ma?” | “Was für einen Treibstoff braucht dieser Motor? Wird Kerosin für diesen Typ benutzt?” |
“我认为他们那时正在使用核能源,但他们现在已经放弃了。在今天还用核能作为这个的能量来源简直是无法想象的。一开始,太空探索是非常不安全的,因为那时他们遇到了许多无法预料的问题。这个太空梭之后的版本稍微稳定些。” | “Wǒ rènwéi tāmen nà shí zhèngzài shǐyòng hé néngyuán, dàn tāmen xiànzài yǐjīng fàngqìle. Zài jīntiān hái yòng hé néng zuòwéi zhège de néngliàng láiyuán jiǎnzhí shì wúfǎ xiǎngxiàng de. Yì kāishǐ, tàikōng tànsuǒ shì fēicháng bù ānquán de, yīnwèi nà shí tāmen yùdàole xǔduō wúfǎ yùliào de wèntí. Zhège tàikōngsuō zhīhòu de bǎnběn shāowéi wěndìng xiē.” | “Ich glaube, sie haben früher Atomkraft genutzt, aber das haben sie aufgegeben. Es ist heute undenkbar, Atomkraft hier immer noch als Energiequelle zu nutzen. Am Anfang der Weltraum- forschung war es gefährlich, weil viele unvorhergesehene Probleme aufgetreten sind. Die nachfolgenden Versionen des Shuttles waren etwas stabiler.” |
“你认为制造这个火箭花了多长时间?” | “Nǐ rènwéi zhìzào zhège huǒjiàn huāle duō cháng shíjiān?” | “Wie lange denkst du hat es gedauert die Rakete zu bauen?” |
“我认为他们在制作好第一个原型之前一定已经进行了很长时间的试验但是我只能估计。咱们去拿宣传册吧。他们肯定在上面列出了这些事实。这项技术效率很低。那时我们的国家在该领域取得了很大的进步,我的爸爸总是很自豪地谈论这些。” | “Wǒ rènwéi tāmen zài zhìzuò hǎo dì yígè yuánxíng zhīqián yídìng yǐjīng jìnxíngle hěn cháng shí jiān de shìyàn dànshì wǒ zhǐ néng gūjì. Zánmen qù ná xuānchuán cè ba. Tāmen kěndìng zài shàngmiàn lièchūle zhèxiē shìshí. Zhè xiàng jìshù xiàolǜhěndī. Nà shí wǒmen de guójiā zài gāi lǐngyù qǔdéle hěn dà de jìnbù, wǒ de bàba zǒng shì hěn zìháo de tánlùn zhèxiē.” | “Ich glaube, sie mussten lange experimentieren bis sie den ersten Prototyp hatten, aber das kann ich nur schätzen. Lass uns eine Broschüre holen. Ich bin sicher, dass sie diese Fakten dort auflisten. Die Technologie war anfangs sehr ineffizient. Unsere Nation hat damals viele Fortschritte in dem Bereich gemacht. Papa redet immer noch stolz davon.” |
“ 太无聊了!” | “ Tài wúliáole!” | “So langweilig!” |
本因为克里斯的这一尖锐评论以及他匆忙离开的态度而感到很好笑。但他已经习惯了这些青少年的脾气和他们对事物很快就失去兴趣的速度。 | Běn yīnwèi Kèlǐsī de zhè yì jiānruì pínglùn yǐjí tā cōngmáng líkāi de tàidù ér gǎndào hěn bù gāoxìng. Dàn tā yǐjīng xíguànle zhèxiē qīngshàonián de píqì hé tāmen duì shìwù hěn kuài jiù shīqù xìngqù de sùdù. | Ben wundert sich über Chris spitzen Kommentar und die Eile mit der er gehen will. Aber er ist schon an das Temperament von Teenagern gewöhnt und daran, wie schnell sie das Interesse an Dingen verlieren. |
然后,他注意到地板上有很粘的东西。他明白了克里斯是想在警卫注意到他的口香糖掉在地上之前离开。 | Ránhòu, tā zhùyì dào dìbǎn shàng yǒu hěn nián de dōngxī. Tā míngbáile Kèlǐsī shì xiǎng zài jǐngwèi zhùyì dào tā de kǒuxiāngtáng diào zài dìshàng zhīqián líkāi. | Dann bemerkt er etwas Klebriges auf dem Boden. Ihm wird klar, dass Chris weg will, bevor der Wärter sein Kaugummi auf dem Boden bemerkt. |
本决定这次的事情就不提了,但他会在将来对克里斯多加注意的。 | Běn juédìng zhè cì de shìqíng jiù bù tíle, dàn tā huì zài jiānglái duì Kèlǐsī duōjiā zhùyì de. | Ben beschließt es diesmal nicht zu erwähnen, aber Chris besser im Auge zu behalten. |
他被克里斯拽到了下一个房间。那里有一个巨大的望远镜。一张复杂的图解显示了地球与各个恒星的大小比例关系。旁边的牌子简要地说明了望远镜里面的这些仪器是怎样工作的。 | Tā bèi Kèlǐsī zhuài dàole xià yīgè fángjiān. Nàli yǒu yígè jùdà de wàngyuǎnjìng. Yì zhāng fùzá de tújiě xiǎnshìle dìqiú yǔ gège héngxīng de dàxiǎo bǐlì guānxì. Pángbiān de páizi jiǎnyào de shuōmíngle wàngyuǎnjìng lǐmiàn de zhèxiē yíqì shì zěnyàng gōngzuò de. | Er lässt sich von Chris in den nächsten Raum schleppen. Dort steht ein riesiges Teleskop. Ein komplexes Diagramm zeigt das Verhältnis zwischen der Größe der Erde und den Sternen und ein Schild daneben erklärt kurz, wie die Instrumente im Inneren des Teleskops funktionieren. |
他们又漫步到了下一个房间。在那里,专家把电能源的发展放在一个场景中进行了解说。 | Tāmen yòu mànbù dàole xià yígè fángjiān. Zài nàlǐ, zhuānjiā bǎ diàn néngyuán de fǎzhǎn fàng zài yígè chǎngjǐng zhōng jìnxíng le jiěshuō. | Sie schlendern in den nächsten Raum. Dort wird die Entwicklung des elektrischen Stroms durch Expertenkommentare in Kontext gebracht. |
本指着一台便携式缝纫机说: | Běn zhǐzhe yì tái biànxiéshì féngrènjī shuō: | Ben zeigt auf eine tragbare Nähmaschine. |
”看看这个,现在连缝纫机也使用激光了。激光的移动来自于这里的一个机关。 这个扳机会发送一个脉冲。当它在次级侧上,被它的对应部分检测到后,针就能开始动了。今天这些机器中复杂的电子学使我印象深刻。” | ”Kàn kàn zhège, xiànzài lián féngrènjī yě shǐyòng jīguāngle. Jīguāng de yídòng láizì yú zhèlǐ de yígè jīguān. Zhège bānjī huì fāsòng yígè màichōng. Dāng tā zài cìjí cè shàng, bèi tā de duìyìng bùfèn jiǎncè dào hòu, zhēn jiù néng kāishǐ dòngle. Jīntiān zhèxiē jīqì zhōng fùzá de diànzǐxué shǐ wǒ yìnxiàng shēnkè.” | “Schau mal, selbst in Nähmaschinen werden heute Laser genutzt. Die Bewegung dieses Lasers beruht auf dem Mechanismus hier. Der Auslöser überträgt einen Impuls. Dieser wird von seinem Gegenstück auf der Sekundärseite erkannt und die Nadeln beginnen sich zu bewegen. Es beeindruckt mich, wieviel Elektronik heute in allen Maschinen steckt.” |
本看向克里斯的方向,发现他正在好奇地阅读所有技术信息。 | Běn kàn xiàng Kèlǐsī de fāngxiàng, fāxiàn tā zhèngzài hàoqí de yuèdú suǒyǒu jìshù xìnxī. | Ben schaut in Chris’ Richtung und sieht, dass dieser neugierig alle technischen Informationen liest. |
“我想成为一个发明家!他们是真实的传奇!他们把自己奉献给了对宇宙永无止境的研究。” | “Wǒ xiǎng chéngwéi yígè fāmíngjiā! Tāmen shì zhēnshí de chuánqí! Tāmen bǎ zìjǐ fèngxiàn gěile duì yǔzhòu yǒng wú zhǐjìng de yánjiū.” | “Ich möchte Erfinder werden. Sie sind wirklich echte Legenden! Sie haben sich der nie endenden Erforschung des Universums gewidmet.” |
“现今,财政在各个科学学院里扮演了一个重要角色。发明家们被迫必须展示他们的想法与市场的适用性。 | “Xiànjīn, cáizhèng zài gège kēxué xuéyuàn lǐ bànyǎnle yígè zhòngyào juésè. Fāmíng jiāmen bèi pò bìxū zhǎnshì tāmen de xiǎngfǎ yǔ shìchǎng de shìyòng xìng. | “Heute spielt das Finanzwesen eine wichtige Rolle in den wissenschaftlichen Fakultäten. Auch Erfinder sind verpflichtet die Eignung ihrer Ideen für den Markt zu zeigen. |
这是找到正确利基的问题。我认为减少碳足迹和增加可再生能源,这些领域会大量招聘。 | Zhè shì zhǎodào zhèngquè lìjī de wèntí. Wǒ rènwéi jiǎnshǎo tàn zújì hé zēngjiā kě zàishēng néngyuán, zhèxiē lǐngyù huì dàliàng zhāopìn. | Die Frage ist was die richtige Nische ist. Ich denke, die Reduzierung des CO2-Fußabdrucks und erneuerbare Energie sind Bereiche, in denen viel angestellt werden wird. |
雾霾也是在大城市中的一个,现在污染排放量的指标正在被重新考虑。历史上,大家都拒绝规范自己的工业,但在气候峰会赞助倡议之后,这一计划已经被重新启动。” | Wùmái yěshì zài dà chéngshì zhōng de yí gè, xiànzài wūrǎn páifàng liàng de zhǐbiāo zhèng zài bèi chóngxīn kǎolǜ. Lìshǐ shàng, dàjiā dōu jùjué guīfàn zìjǐ de gōngyè, dàn zài qìhòu fēnghuì zànzhù chàngyì zhīhòu, zhè yí jìhuà yǐjīng bèi chóngxīn qǐdòng. ” | Auch Smog ist ein Problem in den großen Städten und die Emissionsziele werden überdacht. In der Vergangenheit gab es eine generelle Weigerung, die Industrie zu regulieren, aber nach dem Klimaschutz-Gipfel begannen die Sponsoring-Initiativen wieder.” |
“爸爸说,这简直是敲竹杠,他们无权限制对燃料的使用。” | “Bàba shuō, zhè jiǎnzhí shì qiāozhúgàng, tāmen wú quán xiànzhì duì ránliào de shǐyòng.” | “Papa sagt, das ist alles Abzocke und dass sie kein Recht haben den Benzinverbrauch einzuschränken.” |
“他不应该成为你的榜样。他的大柴油汽车只是一种地位的象征。政治家们试着淘汰它们并使用电动车来代替。这是正确的。” | ““Tā bù yīnggāi chéngwéi nǐ de bǎngyàng. Tā de dà cháiyóu qìchē zhǐshì yì zhòng dìwèi de xiàngzhēng. Zhèngzhìjiāmen shìzhe táotài tāmn, bìng shǐyòng diàndòng chē lái dàitì. Zhè shì zhèngquè de.” | “Er sollte kein Vorbild für dich sein. Sein großes Dieselauto ist nur ein Statussymbol. Politiker versuchen zu Recht, diese zu eliminieren und durch Elektrofahrzeuge zu ersetzen.” |