E4 L'Intervento Chirurgico | E4 Die Operation |
Il patrigno di Laura è in ospedale. Soffre di cancro alle ossa ed è stato appena rimandato in ospedale dal suo medico. | Lauras Stiefvater ist im Krankenhaus. Er leidet an Knochenkrebs und wurde gerade von seinem Arzt ins Krankenhaus zurückgeschickt |
La sua malattia ha profondamente sconvolto la sua vita e sta cercando di adattarsi alla nuova realtà. La sua malattia lo costrinse a calmarsi e vivere a un ritmo più lento. | Seine Erkrankung hat sein Leben vollständig zerstört und er versucht sich an die neue Realität anzupassen. Seine Krankheit hat ihn gezwungen ruhiger zu werden und in einem langsameren Tempo zu leben. |
Spera che nuove scoperte sulla malattia possano portare ad una cura ma per il momento lo sa, i ricercatori sono piuttosto pessimisti. Tuttavia, cerca di pensare come un ottimista e spera in un miracolo. | Er hofft, dass es neue Erkenntnisse über die Krankheit geben wird, die zu seiner Heilung führen könnten, aber er weiß, dass die Forscher derzeit eher pessimistisch sind. Trotzdem versucht er wie ein Optimist zu denken und hofft auf ein Wunder. |
Stringe il manico della sua tazza e mescola il suo tè con un cucchiaino. Guarda fuori dalla finestra e pensa a quanto stupidamente ha ritardato il suo controllo medico. Ora ha paura che sia troppo tardi. | Er fasst den Griff seiner Tasse an und rührt seinen Tee mit einem Teelöffel um. Er schaut aus dem Fenster und denkt darüber nach, wie töricht er die Untersuchung verschoben hat. Jetzt befürchtet er, dass es zu spät ist. |
Guarda l'orologio e si rende conto che l'operazione sarà terminata domani in questo momento e che sarà sollevato. | Er sieht auf die Uhr und realisiert dass morgen um diese Zeit die Operation vorbei sein und er erleichtert sein wird. |
Ha aggiornato il suo testamento e lascerà gran parte delle sue proprietà al figlio che ha adottato con la madre di Laura. Naturalmente anche Laura ha il diritto di ricevere la sua parte dell'eredità. | Er hat sein Testament aktualisiert und wird einen großen Teil seiner Besitztümer dem Sohn, den er mit Lauras Mutter adoptiert hat, hinterlassen. Laura ist natürlich auch berechtigt ihren Teil des Erbes zu erhalten. |
Ha anche dato istruzioni specifiche riguardo ai suoi resti, tomba e cimitero. Ha avuto bisogno di nervi saldi per organizzare il suo funerale ma, date le sue condizioni, doveva affrontare la realtà. | Er hat auch spezifische Anweisungen zu seinen Überresten, seinem Grab und dem Friedhof auf dem er begraben werden möchte, gegeben. Er brauchte sehr starke Nerven, um sein Begräbnis zu planen, aber angesichts seines Zustandes musste er sich der Realität stellen. |
Sente dei passi nel corridoio. Poco dopo qualcuno bussa alla porta ed entra Laura. Si solleva e si siede con la schiena dritta | Er hört Schritte im Korridor. Kurz darauf klopft jemand an die Tür und Laura kommt herein. Er zieht sich hoch und setzt sich gerade hin. |
Ciao papà! Come stai? Sto lavorando a una storia su un nuovo catering qui in città e ho deciso di passare a trovarti. ” | “Hallo Papa! Wie geht es dir? ich arbeite gerade an einer Geschichte über eine neue Catering Firma hier in der Stadt und wollte bei dir vorbeizuschauen.” |
Grazie per essere qui, so quanto sei sempre impegnata." Il trattamento è duro e mi addormento continuamente. Ho appena fatto un altro pisolino. " | “Danke, dass du gekommen bist. Ich weiß, wie beschäftigt du immer bist. Die Behandlung ist hart und ich schlafe ständig ein. Ich habe gerade wieder ein Nickerchen gemacht.” |
Okay, ora sei sveglio e hai un bell'aspetto. Ho fede che vincerai anche questa battaglia. " | “Nun, im Moment bist du wach und du siehst gut aus. Ich habe Vertrauen, dass du auch diesen Kampf gewinnen wirst.” |