E6 Le Carnaval | E6 Der Karneval |
Anna et Ben vont au Brésil pour le carnaval. Ils embarquent dans l'avion. L’accueil de l'équipage de cabine est chaleureux. Leurs sièges sont au-dessus de l'aile. Un homme s'est déjà endormi sur le siège côté couloir et ronfle. Quand Ben le réveille, il est grincheux. | Anna und Ben fahren zum Karneval nach Brasilien. Sie steigen in das Flugzeug ein. Die Begrüßung der Kabinenbesatzung ist freundlich. Ihre Plätze sind über dem Flügel. Ein Mann ist bereits auf dem Gang Platz eingeschlafen und schnarcht. Als Ben ihn aufweckt ist er mürrisch. |
« N’hésitez pas à nous demander si vous avez besoin de quoi que ce soit » dit l’hôtesse de manière amicale pour compenser l’impolitesse du passager. | „Zögern Sie nicht uns zu fragen wenn Sie etwas brauchen” sagt die Stewardess auf ihre freundliche Art und Weise, um die Unhöflichkeit des Passagiers zu kompensieren. |
À leur arrivée, Anna et Ben présentent leur visa à la douane. Ils prennent l'escalier roulant jusqu'à la sortie et la station de taxis et doivent attendre un certain temps parce qu’il y a une pénurie de taxis. Ils regardent par la fenêtre pendant le trajet. La végétation est impressionnante, il y a beaucoup de palmiers et les vues scéniques dépassent leurs attentes. | Bei der Ankunft zeigen Anna und Ben ihr Visum beim Zoll. Sie fahren mit der Rolltreppe zum Ausgang und müssen am Taxistand eine Weile warten, weil es einen Engpass an Taxis gibt. Auf der Fahrt schauen sie aus dem Fenster. Die Pflanzenwelt ist beeindruckend. Es gibt viele Palmen und die malerische Aussicht übertrifft ihre Erwartungen. |
Ils habitent dans un petit hôtel dans une ville côtière. Après le long vol, la priorité d’Anna est le sommeil pendant que Ben saute dans la piscine de l’hôtel avec les autres nageurs après s’être rasé. | Sie wohnen in einem kleinen Hotel in einer Küstenstadt. Nach dem langen Flug ist Schlaf f ür Anna erstmal das Wichtigste, während Ben zu den anderen Schwimmern in den Hotelpool springt, nachdem er sich schnell rasiert hat. |
Anna rejoint Ben à la plage. Elle trempe ses pieds dans la mer et regarde les plongeurs se préparer pour leurs aventures sous-marines. Ben trottine le long de la plage vers elle. | Anna kommt zu Ben an den Strand. Sie tunkt ihre Füße ins Meer und beobachtet Taucher dabei wie sie sich für ihre Unterwasserabenteuer fertig machen. Ben joggt am Strand entlang auf sie zu. |
« Tu aurais dû me rejoindre pour faire du jogging. C’est super beau, le chemin suit la route de la plage sinueuse. A la fin, il y avait soudainement un mur massif de briques qui entourait le ministère de la Défense. Des soldats gardaient l'entrée. Ils m'ont regardé avec méfiance et m'ont dit brusquement de m’en aller. » | „Du hättest mit mir Joggen gehen sollen. Es ist echt toll hier, der Weg geht die kurvenreiche Strand- straße entlang. Am Ende war dann plötzlich die massive Ziegel- mauer die das Verteidigungs- ministerium umgibt. Soldaten bewachen den Eingang. Sie sahen mich misstrauisch an und sagten mir scharf, dass ich Leine ziehen solle.” |
« Fais attention, l’armée est parfois impitoyable. Nous devrions maintenant nous changer et partir. Il est déjà tard. » | „Sei vorsichtig, die Armee hier soll manchmal gnadenlos sein. Wir sollten uns jetzt umziehen und losfahren. Es ist schon spät.” |
Ils vont à Rio pour le grand défilé et attendent patiemment avec les autres automobilistes dans l’embouteillage. Une voiture devant eux heurte une motocyclette. Le motard enlève son casque et confronte le conducteur arrogant de la voiture. | Sie fahren nach Rio für die große Parade und warten geduldig mit den anderen Autofahrern im Stau. Ein Auto vor ihnen prallt gegen ein Motorrad. Der Motorradfahrer nimmt seinen Helm ab und konfrontiert den arroganten Autofahrer. |
« Acceptez-vous la responsabilité pour la collision ? » il demande violemment. | „Übernehmen Sie die Verantwortung für den Zusammenstoss?” fragt er rabiat. |
« Zut ! Vous me tuez presque et en plus de ça vous n’êtes pas disposé à en accepter la responsabilité vous-même ? | „Verdammt! Sie bringen mich fast um und obendrein sind Sie jetzt nicht bereit selbst die Verantwortung dafür zu übernehmen? |
Le motocycliste inspecte sa blessure et s'enfonce brutalement à travers le rassemblement de spectateurs. | Der Motorradfahrer inspiziert seine Wunde und schiebt sich grob durch die Ansammlung von Schaulustigen. |
Anna et Ben arrivent enfin aux barrières au-delà desquelles se déroule le défilé. | Anna und Ben erreichen endlich die Barrieren, jenseits derer die Parade stattfindet. |
Les danseuses athlétiques en bikini aux plumes passent leur temps à s'échauffer. Ben pointe à l'une d'eux, amusé : | Sportliche Tänzerinnen in Bikinis mit Federn verbringen ihre Zeit damit sich aufzuwärmen. Ben zeigt belustigt auf eine von ihnen: |
« Regarde son soutien-gorge et ses culottes - il y a des bijoux cousus dans le tissu. » | „Schau dir ihren BH und Slip an - in den Stoff sind Juwelen eingenäht.” |
« Chéri, tu me dis qu'en fait tu regardes ça plutôt que ses seins ? Ne m'offense pas avec un mensonge si insolent. » | „Liebling, erzählst du mir tatsächlich, dass du darauf schaust statt auf ihre Brüste? Beleidige mich nicht mit so einer frechen Lüge.” |
Ben lui sourit innocemment. | Ben lächelt sie unschuldig an. |
« Mais je ne suis pas menteur. Je préfère ton style naturel. D’ailleurs, j’ai eu un jour un rendez-vous avec une fille comme ça et puis elle a passé toute la soirée dans la salle de bain. Son look nécessitait apparemment beaucoup d’entretien. » | „Ich bin doch kein Lügner. Ich mag deinen natürlichen Stil viel lieber. Außerdem hatte ich mal ein Date mit einer solchen Frau und sie hat dann den ganzen Abend im Bad verbracht. Ihr Aussehen hat anscheinend sehr viel Wartung erfordert.“ |
« Oh Ben, tu penses que je vais te croire ? » | „Ach Ben, denkst du das glaube ich dir?” |
Ils se font emporter par la musique. Le rêve d’Anna de voir le carnaval en direct est enfin devenu réalité. Elle s’étonne de la perfection avec laquelle l’événement a été organisé dans un pays autrement dépourvu. | Sie werden von der Musik mitgerissen. Annas Traum, den Karneval live zu erleben, ist endlich Wirklichkeit geworden. Sie ist überrascht mit welcher Perfektion das Event in einem Land, dass sie als sozial benachteiligt sah, organisiert wurde. |
Anna et Ben profitent de l’instant, ils transpirent quand ils dansent dans la chaleur et perdent de vue le temps. Dans l’obscurité, les costumes brillent encore plus qu'avant. | Anna und Ben geniessen den Moment, schwitzen während sie in der Hitze tanzen und verlieren dabei die Zeit aus den Augen. In der Dunkelheit funkeln die Kostüme noch mehr als zuvor. |
Soudainement, une des danseuses s’évanouit et se trouve inconsciente sur le sol. Après un peu de confusion initiale, un docteur apparaît parmi les gens et s’occupe d’elle. | Plötzlich bricht eine der Tänzerinnen vor ihnen zusammen und liegt bewusstlos auf dem Boden. Nach einiger anfänglicher Verwirrung taucht dann ein Arzt unter den Zuschauern auf und kümmert sich um sie. |
Anna et Ben n’arrivent à l'hôtel que le matin après et ils prennent le petit déjeuner épuisés et contents avant de rattraper leur sommeil. | Anna und Ben kommen erst am nächsten Morgen im Hotel an und frühstücken erschöpft und glücklich bevor sie ihren Schlaf nachholen. |
Vocabulary
le carnaval | der Karneval |
l'accueil | die Begrüßung |
l'équipage de cabine | die Kabinenbesatzung |
l'aile | der Flügel |
le couloir | der Gang |
ronfler | schnarchen |
grincheux | mürrisch |
ne pas hésiter à faire | zögern Sie nicht etw. zu tun |
la manière | die Art und Weise |
compenser | kompensieren |
l'impolitesse | die Unhöflichkeit |
le visa | das Visum |
la douane | der Zoll |
l'escalier roulant | die Rolltreppe |
la station de taxi | der Taxistand |
un certain temps | eine Weile |
la pénurie | der Mangel |
la végétation | die Pflanzenwelt |
le palmier | die Palme |
scénique | malerisch |
dépasser | übertreffen |
l'attente | die Erwartung |
côtier | Küsten- |
le sommeil | der Schlaf |
sauter | springen in |
le nageur | der Schwimmer |
se raser | rasieren |
tremper | tunken |
le plongeur | der Taucher |
se préparer pour | fertig machen |
sous-marin | Unterwasser- |
trottiner | joggen |
le jogging | das Joggen |
sineuse | kurvenreich |
massif | massiv |
la brique | der Ziegel |
entourer | umgrenzen |
le ministère | das Ministerium |
garder | bewachen |
brusquement | scharf |
s’en aller | Leine ziehen |
impitoyable | gnadenlos |
le défilé | die Parade |
patiemment | geduldig |
l'automobiliste | der Autofahrer |
heurter | prallen |
la motocyclette | das Motorrad |
le motard | der Motorradfahrer |
le casque | der Helm |
confronter | konfrontieren |
arrogant | arrogant |
accepter la responsabilité | Verantwortung für etw. übernehmen |
la collision | der Zusammenstoss |
violemment | rabiat |
zut | verdammt |
en plus de | obendrein |
pas disposé | nicht bereit |
inspecter | inspizieren |
la blessure | die Wunde |
brutalement | grob |
le rassemblement | die Ansammlung |
le spectateur | der Schaulustige |
la barrière | die Barriere |
au-delà | jenseits |
athlétique | sportlich |
le bikini | der Bikini |
la plume | die Feder |
s'échauffer | aufwärmen |
amusé | belustigt |
le soutien-gorge | der BH |
les culottes | der Slip |
le bijou | das Juwel |
coudre | nähen |
le tissu | der Stoff |
en fait | tatsächlich |
le sein | die Brust |
offendre | beleidigen |
insolent | frech |
le mensonge | die Lüge |
innocemment | unschuldig |
le menteur | der Lügner |
naturel | natürlich |
d'ailleurs | außerdem |
le rendez-vous | das Date |
le look | das Aussehen |
l'entretien | die Wartung |
se faire emporter | mitgerissen werden |
en direct | live |
devenir réalité | Wirklichkeit werden |
la perfection | die Perfektion |
dépourvu | sozial benachteiligt |
profiter de l'instant | den Moment geniessen |
transpirer | schwitzen |
perdre du vue | aus den Augen verlieren |
l'obscurité | die Dunkelheit |
le costume | das Kostüm |
briller | funkeln |
inconscient | bewusstlos |
initiale | anfänglich |
la confusion | die Verwirrung |
parmi | unter |
content | glücklich |
rattraper | nachholen |