E6 O Carnaval | E6 Der Karneval |
Anna e Ben vão ao Brasil para o carnaval. Eles estão embarcando no avião. As boas-vindas da tripulação de cabine são amigáveis e seus assentos ficam sobre a asa. Um homem já adormeceu no banco do corredor e está roncando. Quando Ben o acorda, ele está mal-humorado. | Anna und Ben fahren zum Karneval nach Brasilien. Sie steigen in das Flugzeug ein. Die Begrüßung der Kabinenbesatzung ist freundlich. Ihre Plätze sind über dem Flügel. Ein Mann ist bereits auf dem Gang Platz eingeschlafen und schnarcht. Als Ben ihn aufweckt ist er mürrisch. |
“Não hesite em nos pedir se precisar de alguma coisa!” a aeromoça diz de forma amigável para compensar a grosseria do passageiro. | „Zögern Sie nicht uns zu fragen wenn Sie etwas brauchen” sagt die Stewardess auf ihre freundliche Art und Weise, um die Unhöflichkeit des Passagiers zu kompensieren. |
Ao chegarem, Anna e Ben mostram seus vistos na alfândega. Eles pegam a escada rolante para a saída e o ponto de táxi e têm que esperar um pouco porque há escassez de táxis. Eles olham pela janela durante o trajeto. A vegetação é impressionante: muitas palmeiras e as vistas panorâmicas superam as expectativas. | Bei der Ankunft zeigen Anna und Ben ihr Visum beim Zoll. Sie fahren mit der Rolltreppe zum Ausgang und müssen am Taxistand eine Weile warten, weil es einen Engpass an Taxis gibt. Auf der Fahrt schauen sie aus dem Fenster. Die Pflanzenwelt ist beeindruckend. Es gibt viele Palmen und die malerische Aussicht übertrifft ihre Erwartungen. |
Eles ficam em um pequeno hotel em uma cidade costeira. Após o longo voo, a prioridade de Anna é repor o sono enquanto Ben pula na piscina do hotel com os outros nadadores depois de se barbear. | Sie wohnen in einem kleinen Hotel in einer Küstenstadt. Nach dem langen Flug ist Schlaf für Anna erstmal das Wichtigste, während Ben zu den anderen Schwimmern in den Hotelpool springt, nachdem er sich schnell rasiert hat. |
Anna se junta a Ben na praia. Ela mergulha os pés no mar e observa alguns mergulhadores se preparando para suas aventuras subaquáticas. Ben corre ao longo da praia em sua direção. | Anna kommt zu Ben an den Strand. Sie tunkt ihre Füße ins Meer und beobachtet Taucher dabei wie sie sich für ihre Unterwasserabenteuer fertig machen. Ben joggt am Strand entlang auf sie zu. |
“Você deveria ter se juntado a mim para uma corrida. É muito bom, o caminho segue a sinuosa estrada da praia e no final você chega a uma enorme parede de tijolos que cerca o Ministério da Defesa. Havia soldados guardando a entrada. Eles me olharam com desconfiança e me disseram rispidamente para desaparecer ”. | „Du hättest mit mir Joggen gehen sollen. Es ist echt toll hier, der Weg geht die kurvenreiche Strand- straße entlang. Am Ende war dann plötzlich die massive Ziegel- mauer die das Verteidigungs- ministerium umgibt. Soldaten bewachen den Eingang. Sie sahen mich misstrauisch an und sagten mir scharf, dass ich Leine ziehen solle.” |
“Tenha cuidado, o exército aqui deve ser impiedoso às vezes. Agora devíamos nos trocar para ir. Já está tarde.” | „Sei vorsichtig, die Armee hier soll manchmal gnadenlos sein. Wir sollten uns jetzt umziehen und losfahren. Es ist schon spät.” |
Eles vão ao Rio para o grande desfile e esperam pacientemente com os demais motoristas no engarrafamento. Um carro na frente deles bate em uma moto. O motoqueiro tira o capacete e confronta o arrogante motorista do carro. | Sie fahren nach Rio für die große Parade und warten geduldig mit den anderen Autofahrern im Stau. Ein Auto vor ihnen prallt gegen ein Motorrad. Der Motorradfahrer nimmt seinen Helm ab und konfrontiert den arroganten Autofahrer. |
“Você assume a responsabilidade pela colisão?” ele pergunta violentamente. | „Übernehmen Sie die Verantwortung für den Zusammenstoss?” fragt er rabiat. |
“Droga! Você quase me mata e, além disso, não está disposto a assumir a responsabilidade por isso você mesmo? | „Verdammt! Sie bringen mich fast um und obendrein sind Sie jetzt nicht bereit selbst die Verantwortung dafür zu übernehmen? |
O motoqueiro inspeciona sua lesão e empurra rudemente a multidão de curiosos. | Der Motorradfahrer inspiziert seine Wunde und schiebt sich grob durch die Ansammlung von Schaulustigen. |
Anna e Ben finalmente chegam às barreiras além das quais o desfile acontece. | Anna und Ben erreichen endlich die Barrieren, jenseits derer die Parade stattfindet. |
Dançarinas atléticas em biquínis com penas estão se aquecendo. Ben aponta para uma delas, divertido: | Sportliche Tänzerinnen in Bikinis mit Federn verbringen ihre Zeit damit sich aufzuwärmen. Ben zeigt belustigt auf eine von ihnen: |
“Olhe para o sutiã e a calcinha dela - há joias costuradas no tecido.” | „Schau dir ihren BH und Slip an - in den Stoff sind Juwelen eingenäht.” |
“Querido, você está realmente me dizendo que está olhando para isso ao invés dos seios dela? Não me ofenda com uma mentira tão atrevida." | „Liebling, erzählst du mir tatsächlich, dass du darauf schaust statt auf ihre Brüste? Beleidige mich nicht mit so einer frechen Lüge.” |
Ben sorri inocentemente para ela. | Ben lächelt sie unschuldig an. |
“Eu não sou um mentiroso. Prefiro seu estilo natural. Além disso, uma vez fui a um encontro com uma garota assim e ela passou a noite inteira no banheiro. Aparentemente, sua aparência exigia muita manutenção. ” | „Ich bin doch kein Lügner. Ich mag deinen natürlichen Stil viel lieber. Außerdem hatte ich mal ein Date mit einer solchen Frau und sie hat dann den ganzen Abend im Bad verbracht. Ihr Aussehen hat anscheinend sehr viel Wartung erfordert.“ |
“Oh Ben, você acha que vou acreditar nisso?" | „Ach Ben, denkst du das glaube ich dir?” |
Eles são levados pela música. O sonho de Anna de ver o carnaval ao vivo finalmente se tornou realidade. Ela está surpresa com o nível de perfeição com que o evento foi organizado no que ela havia inicialmente assumido ser um país de outra forma carente. | Sie werden von der Musik mitgerissen. Annas Traum, den Karneval live zu erleben, ist endlich Wirklichkeit geworden. Sie ist überrascht mit welcher Perfektion das Event in einem Land, dass sie als sozial benachteiligt sah, organisiert wurde. |
Anna e Ben aproveitam o momento, eles suam enquanto dançam no calor e perdem a noção do tempo. No escuro, as fantasias brilham ainda mais do que antes. | Anna und Ben geniessen den Moment, schwitzen während sie in der Hitze tanzen und verlieren dabei die Zeit aus den Augen. In der Dunkelheit funkeln die Kostüme noch mehr als zuvor. |
De repente, uma das dançarinas desmaia na frente deles e cai no chão, inconsciente. Depois de alguma confusão inicial, um médico aparece no meio da multidão e cuida dela. | Plötzlich bricht eine der Tänzerinnen vor ihnen zusammen und liegt bewusstlos auf dem Boden. Nach einiger anfänglicher Verwirrung taucht dann ein Arzt unter den Zuschauern auf und kümmert sich um sie. |
Anna e Ben só chegam de volta ao hotel na manhã seguinte, exaustos e contentes, e tomam o café da manhã antes de colocarem o sono em dia. | Anna und Ben kommen erst am nächsten Morgen im Hotel an und frühstücken erschöpft und glücklich bevor sie ihren Schlaf nachholen. |
Vocabulary
o carnaval | der Karneval |
as boas-vindas | die Begrüßung |
a tripulação de cabine | die Kabinenbesatzung |
a asa | der Flügel |
o corredor | der Gang |
roncar | schnarchen |
mal-humorado | mürrisch |
não hesitar em fazer algo | zögern Sie nicht etw. zu tun |
a forma | die Art und Weise |
compensar | kompensieren |
a grosseria | die Unhöflichkeit |
o visto | das Visum |
a alfândega | der Zoll |
a escada rolante | die Rolltreppe |
o ponto de táxi | der Taxistand |
um pouco | eine Weile |
a escassez | der Mangel |
a vegetação | die Pflanzenwelt |
a palmeira | die Palme |
panorâmico | malerisch |
superar | übertreffen |
a expectativa | die Erwartung |
costeiro | Küsten- |
o sono | der Schlaf |
pular no | springen in |
o nadador | der Schwimmer |
barbear-se | rasieren |
mergulhar | tunken |
o mergulhador | der Taucher |
preparar-se | fertig machen |
subaquático | Unterwasser- |
correr | joggen |
a corrida | das Joggen |
sinuoso | kurvenreich |
enorme | massiv |
o tijolo | der Ziegel |
cercar | umgrenzen |
o Ministério | das Ministerium |
guardar | bewachen |
rispidamente | scharf |
desaparecer | Leine ziehen |
impiedoso | gnadenlos |
o desfile | die Parade |
pacientemente | geduldig |
o motorista | der Autofahrer |
bater | prallen |
a moto | das Motorrad |
o motoqueiro | der Motorradfahrer |
o capacete | der Helm |
confrontar | konfrontieren |
arrogante | arrogant |
assumir responsabilidade | Verantwortung für etw. übernehmen |
a colisão | der Zusammenstoss |
violentamente | rabiat |
droga | verdammt |
além de algo | obendrein |
não disposto | nicht bereit |
inspecionar | inspizieren |
a lesão | die Wunde |
rudemente | grob |
a multidão | die Ansammlung |
o curioso | der Schaulustige |
a barreira | die Barriere |
além | jenseits |
atlético | sportlich |
o biquini | der Bikini |
a pena | die Feder |
aquecer | aufwärmen |
divertido | belustigt |
o sutiã | der BH |
a calcinha | der Slip |
a joia | das Juwel |
costurar | nähen |
o tecido | der Stoff |
realmente | tatsächlich |
o seio | die Brust |
ofender | beleidigen |
atrevido | frech |
a mentira | die Lüge |
inocentemente | unschuldig |
o mentiroso | der Lügner |
natural | natürlich |
além de | außerdem |
o encontro | das Date |
a aparência | das Aussehen |
a manutenção | die Wartung |
ser levado | mitgerissen werden |
ao vivo | live |
tornar-se realidade | Wirklichkeit werden |
a perfeição | die Perfektion |
carente | sozial benachteiligt |
aproveitar o momento | den Moment geniessen |
suor | schwitzen |
perder a noção | aus den Augen verlieren |
o escuro | die Dunkelheit |
a fantasia | das Kostüm |
brilhar | funkeln |
inconsciente | bewusstlos |
inicial | anfänglich |
a confusão | die Verwirrung |
meio | unter |
contente | glücklich |
colocar em dia | nachholen |