top of page

E7 A celebração

E7 Die Feier

A cunhada de Sophia convidou Sophia e Marc para comemorarem o nascimento de sua filha bebê. Sua família inteira, bem como alguns amigos das aldeias vizinhas, estão lá.

Sophias Schwägerin hat Sophia und Marc eingeladen, mit ihr die Geburt ihrer kleinen Tochter zu feiern. Ihre ganze Familie sowie einige Freunde aus den umliegenden Dörfern sind da.

“Como você está? Você parece ótima”.

„Wie geht es dir? Du siehst super aus.”

“Oh Sophia, isso é gentil da sua parte! Estou totalmente exausta, já tive tantas noites insones! Nós nos revezamos para cuidar da bebê. Eu me canso facilmente desde o nascimento e é ótimo ter alguém para me apoiar. ”

Ach Sophia, es ist nett dass du das sagst! Ich bin total erschöpft . Ich habe so viele schlaflose Nächte! Wir kümmern uns abwechselnd um das Baby. Seit der Geburt werde ich leicht müde und es ist toll jemanden zu haben, der hinter mir steht.”

“Não hesite em nos ligar se precisar de ajuda ou apoio moral. Você sempre pode contar comigo! ”

„Zögere nicht uns anzurufen, wenn Du Hilfe oder moralische Unterstützung brauchst. Du kannst dich immer auf mich verlassen!”

“Obrigada. Normalmente sou muito orgulhosa para fazer isso, mas neste caso as coisas às vezes ficam fora de controle. No momento, estamos brigando muito e confesso que isso acontece porque estou muito tensa. Eu costumava sempre ter orgulho da minha aparência, mas agora estou lutando para recuperar minha forma e fortalecer meus músculos.

„Danke! Ich bin normalerweise zu stolz, das zu tun, aber in diesem Fall geraten die Dinge manchmal außer Kontrolle. Wir zanken uns derzeit viel und ich gestehe, dass es daran liegt dass ich so angespannt bin. Ich war immer stolz auf mein Aussehen, aber jetzt kämpfe ich darum, meine Figur wiederzubekommen und meine Muskeln aufzubauen.

Meu estilo de vida mudou e perdi a independência. Nunca tenho tempo para respirar fundo, praticamente pulo o almoço. Eu mais ou menos consigo cuidar da casa e tudo mais, mas nunca tenho tempo para fazer algo relaxante. ”

Mein Lebensstil hat sich verändert und ich habe meine Unabhängig- keit verloren. Ich habe nie die Zeit mal tief durchzuatmen. Ich lasse praktisch immer das Mittagessen ausfallen. Ich mache mehr oder weniger den Haushalt und all das, aber ich habe nie Zeit etwas Entspannendes zu tun.”

“Isso deve ser muito cansativo, principalmente se o bebê for cheio de vida quanto o seu. Sua casa não está realmente desarrumada. Na semana passada, estive na casa de uma amiga cujo bebê nasceu no verão passado e sua casa estava uma bagunça absoluta. Ela tinha pasta de dente na blusa e não lavava o cabelo há semanas. ”

„Das muss sehr ermüdend sein, besonders wenn ein Baby so lebhaft ist wie deins. Dein Haus ist wirklich nicht unordentlich. Letzte Woche war ich bei einer Freundin, deren Baby letzten Sommer geboren wurde und ihr Haus war ein absolutes Durcheinander. Sie hatte Zahnpasta auf ihrem Top und seit Wochen ihre Haare nicht gewaschen.”

“Bem, convenientemente, minha sogra mora a não mais que 10 minutos daqui e ela realmente faz jus à sua reputação de supermãe. Tive uma gripe na semana passada e ela veio imediatamente.

„Praktischerweise lebt meine Schwiegermutter ja nicht mehr als 10 Minuten von hier entfernt und sie wird ihrem Ruf als Supermutter wirklich gerecht. Ich hatte letzte Woche die Grippe und sie kam sofort rüber.

Ela desempacotou suas coisas e assumiu todo o controle para mim. Ela não tem nenhum problema com a bebê, ela tem uma influência muito calmante sobre a pequena - é como se ela, automaticamente, se comportasse bem no momento em que a vê. Eu gostaria que ela estivesse aqui o tempo todo. Estou perdida sem ela. "

Sie packte ihre Sachen aus und übernahm alles für mich. Sie hat keinerlei Probleme mit dem Baby und einen sehr beruhigenden Einfluss auf die Kleine - es ist so, als ob das Baby sich automatisch benimmt, sobald sie sie entdeckt. Ich wünschte, sie wäre rund um die Uhr da. Ich bin ohne sie verloren.”

“É ótimo que ela faça isso, eu acho que por enquanto você deveria pedir a ajuda dela quando você estiver sobrecarregada. Você tem sorte que ela é uma aposentada e tem uma grande paixão por crianças. ”

„Es ist großartig, dass sie das schafft. Ich denke, vorerst solltest du sie immer bitten, zu helfen, wenn die Dinge dich überwältigen. Du hast Glück, dass sie Rentnerin ist und eine solche Leidenschaft für Kinder hat.”

“Sim, sou muito grata por isso. Sempre que ela está aqui, finalmente tenho tempo para fazer todo o trabalho doméstico tedioso e inevitável. Mas, diga-me, como você está, Sophia? Ouvi dizer que houve demissões em sua empresa? ”

„Ja, dafür bin ich sehr dankbar. Wenn sie hier ist, habe ich endlich Zeit, all die lästige und unvermeid-  liche Hausarbeit zu erledigen. Aber erzähl mir wie es dir geht, Sophia. Ich habe gehört dass es in deiner Firma Entlassungen gab?”

“Sim, mas não afetou a nós, os estagiários. Os executivos tomaram algumas decisões estratégicas para fechar alguns departamentos que não eram mais sustentáveis. ”

„Ja, aber es hat uns Auszubildende nicht betroffen. Die Manager haben die strategische Entscheidung getroffen, nicht mehr tragfähige Bereiche zu schließen.”

“Eles consultaram os funcionários? Ou ousaram implementar isso sem pedir aos delegados que os trabalhadores elegeram? Eles realmente não hesitaram diante de nada para agradar o mercado de ações.

„Wurden die Mitarbeiter konsultiert? Oder haben sie es durchgeführt ohne die Delegierten zu fragen, die die Arbeiter dafür gewählt haben? Diese Firmen schrecken wirklich vor nichts zurück für den Aktienmarkt.”

“Eles ofereceram indenizações por demissão voluntária, mas muitos funcionários estavam relutantes em aceitá-las. Eles também poderiam ter negociado um acordo. A solidariedade entre os funcionários é imensa. Eles nomearam um porta-voz para representá-los. Eles também recolheram assinaturas e redigiram um memorando sobre suas demandas ”

„Sie haben freiwillige Abfindungen angeboten, aber viele der Angestellten waren unwillig diese zu akzeptieren. Man hätte auch einen Vergleich aushandeln können. Es gibt eine immense Solidarität unter der Belegschaft. Sie haben einen Sprecher ernannt, der sie vertritt. Sie haben Unterschriften gesammelt und ein Memo mit ihren Forderungen aufgesetzt.” 

“É vergonhoso que a gerência possa simplesmente expulsar funcionários desta forma.”

„Es ist beschämend, dass das Management die Angestellten so einfach rausschmeißen kann.”

“Bem, esses departamentos foram improdutivos por um longo tempo e dissolvê-los era inevitável. Hoje, é normal que os funcionários sejam deslocados, tomem a iniciativa e se motivem para aprender coisas novas”.

“Naja, diese Bereiche sind seit langer Zeit unproduktiv und sie aufzulösen war unvermeidlich. Heute ist es eben normal für Angestellte umzuziehen, die Initiative zu ergreifen und sich zu motivieren, neue Dinge zu lernen.”

“Você está certa. O mercado de trabalho está indo bem no geral. As estatísticas mostram que, apesar da globalização, ainda há vagas para muitos empregos da classe trabalhadora, e até tem havido muito recrutamento na indústria de carvão. Entretanto, a rotatividade lá é especialmente alta porque o trabalho é muito sujo e repetitivo ”.

„Du hast Recht. Der Arbeitsmarkt läuft insgesamt gut. Statistiken zeigen, dass es trotz der Globalisierung in vielen Bereichen der Arbeiterklasse freie Stellen gibt und es sogar eine Menge Einstellungen in der Kohle-Industrie gab. Die Fluktuation dort ist jedoch auffallend hoch, weil die Arbeit so schmutzig und monoton ist.”

“Mas a globalização discrimina aqueles que não podem se deslocar tão rapidamente. Se seus filhos estão em creche aqui, a mudança para outra área é difícil.”

„Aber die Globalisierung diskriminiert diejenigen, die nicht so schnell umziehen können. Wenn deine Kinder hier in der Kita sind, ist der Umzug in eine andere Region schwierig.”


E7 A Celebração
Anchor 1

Vocabulary

a cunhada

die Schwägerin

a noite insone

die schlaflose Nacht

revezar

sich abwechseln

cansar-se

machen

cuidar

müde werden

o nascimento

die Geburt

apoiar alguém

hinter jemanden stehen

hesitar

zögern

moral

moralisch

contar com

sich auf etw verlassen

ser muito orgulhoso para fazer algo

zu stolz sein

neste caso

in meinem Fall

fora de controle

außer Kontrolle

brigar

sich zanken

confessar

gestehen

tenso

angespannt

ter orgulho de

stolz sein

a forma

das Aussehen

a aparência

die Figur 

fortalecer

aufbauen

o músculo

der Muskel

o estilo de vida

der Lebensstil 

a independência

die Unabhängigkeit

respirar fundo

tief durchatmen

praticamente

praktisch 

pular

ausfallen lassen

mais ou menos

mehr oder weniger

a casa

der Haushalt

e tudo isso

und all das

relaxante

entspannend

cansativo

ermüdend

cheio de vida

lebhaft adv 

desarrumado

unordentlich

cujo

deren

nascer

geboren werden

a bagunça

das Durcheinander

a pasta de dente

die Zahnpasta

a blusa

das Top

convenientemente

praktischerweise

a sogra

die Schwiegermutter

não ... que

nicht …. als

fazer jus a

gerecht werden

super

super

a gripe

die Grippe

desempacotar

auspacken

assumir o controle

übernehmen

o problema com algo

das Problem mit etw

calmante

beruhigend

a influência

der Einfluss

como se

als ob

automaticamente

automatisch 

ver

entdecken

o tempo todo

rund um die Uhr

estar perdido sem algo

ohne etw. verloren sein

por enquanto

vorerst

sobrecarregar

überwältigen

o aposentado

der Rentner

a paixão por algo

die Leidenschaft für etw

grato

dankbar

tedioso

lästige

inevitável

unvermeidlich

a demissão

die Entlassung

o estagiário

der Auszubildende

o executivo

der Manager

estratégico

strategisch

sustentável

tragfähige

consultar

konsultieren

implementar

durchführen

o delegado

der Delegierte

eleger

wählen

hesitar diante de nada

vor nichts zurückschrecken

o mercado de ações

der Aktienmarkt

voluntário

freiwillig

a indenização por demissão

die Abfindung

relutante

unwillig

negociar

aushandeln

o acordo

der Vergleich 

a solidariedade

die Solidarität

nomear

ernennen 

o porta-voz

der Sprecher

a assinatura

die Unterschrift

redigir

aufsetzen

o memorando

das Memo

a demanda

die Forderungen

vergonhoso

beschämend

expulsar

rausschmeißen

o funcionário

die Angestellten

improdutivo

unproduktiv

dissolver

auflösen

inevitável

unvermeidlich 

deslocar

umziehen

tomar a iniciativa

die Initiative ergreifen

motivar-se

sich motivieren

o trabalho

die Arbeit 

o mercado de trabalho

der Arbeitsmarkt

no geral

insgesamt

a estatistica

die Statistiken

a globalização

die Globalisierung

as vagas

die freie Stelle

classe trabalhadora

die Arbeiterklasse

o recrutamento

die Einstellung 

o carvão

die Kohle

a rotatividade

die Fluktuation

especialmente

auffallend

entretanto

jedoch

sujo

schmutzig

repetitivo

monoton

discriminar

diskriminieren

a creche

die Kita

a mudança

der Umzug


bottom of page