top of page

E8 O romancista

E8 Der Schriftsteller

Ben perdeu a voz e hoje só consegue sussurrar. Um encontro importante com um autor de best seller foi designado a ele e ninguém pode substituí-lo. Ele toma uma aspirina e, à medida que o analgésico surte efeito, ele se sente melhor e pode ir à sua reunião.

Ben hat seine Stimme verloren und kann heute nur noch flüstern. Ihm wurde ein wichtiges Meeting mit einem Bestsellerautor zugewiesen und niemand kann seinen Platz einnehmen. Er nimmt Aspirin und als das Schmerzmittel wirksam wird, fühlt er sich besser und kann zu seinem Treffen gehen.

O autor faz muita coisa para agradar seus leitores e acaba de voltar de uma oficina que organizou para seus fãs. Ben pergunta a ele sobre seu próximo best seller, que recebeu avaliações muito boas. O tema principal do livro é a imigração e como a população reage emocionalmente a ela.

Der Autor tut viel um seine Leser zufrieden zu stellen und kommt gerade von einem Workshop zurück, den er für seine Fans veranstaltet hat. Ben befragt ihn zu seinem kommenden Bestseller, der sehr gute Beurteilungen bekommen hat. Das Hauptthema des Buches ist Einwanderung und wie emotional die Bevölkerung darauf reagiert.

“Muitos estão insatisfeitos com a situação atual e enfrentamos um verdadeiro dilema - é do nosso interesse salvar os refugiados das dificuldades, mas as pesquisas mostram que a taxa de aceitação da população é baixa.”

„Viele sind mit der aktuellen Situation unzufrieden und wir stehen vor einem echten Dilemma. Es ist in unserem Interesse die Flüchtlinge aus ihrer Not zu retten, aber Umfragen zeigen dass die Akzeptanz in der Bevölkerung dafür gering ist.”

“Este aumento da migração devido à fome, tensões étnicas e abusos dos direitos humanos tem consequências enormes. Os migrantes estão em dificuldades e se sentem compelidos a escapar da crueldade que enfrentam em casa, e o destino de muitos imigrantes ilegais seria incerto se eles permanecessem em casa. ”

“Diese Migrationswelle, wegen Hunger, ethnischen Konflikten und Menschenrechtsver- letzungen, hat Konsequenzen für uns alle. Die Migranten sind in einer Notlage und fühlen sich gezwungen der Grausamkeit zu entfliehen. Das Schicksal einer Menge illegaler Einwanderer wäre ungewiss, wenn sie zu Hause bleiben würden.”

Os críticos dizem que o número de crimes violentos aumentou aqui e a situação se agravou. Pode-se dizer que os migrantes se comportam mal mais do que os outros ou essas alegações são falsas? Há mais prisões? ”

„Kritiker sagen, dass die Anzahl der Gewaltverbrechen sich erhöht hat und die Situation sich allgemein verschlechtert hat. Kann man sagen, dass die Migranten sich schlechter benehmen als andere oder sind diese Behauptungen nicht wahr? Gibt es mehr Festnahmen?”

“Depois de fugir de seu país de origem, os imigrantes têm que viver com memórias de combates intermináveis​​ contra os militares. Isso torna difícil estabelecer-se e levar uma vida tranquila aqui. ”

„Nachdem sie aus ihrem Heimatland geflüchtet sind,  leben die Immigranten mit den Erinnerungen an die endlosen Kämpfe gegen das Militär. Das macht es schwer, sich hier niederzulassen und ein ruhiges Leben zu führen.”

“Além do aspecto humanitário, qual é a contribuição deles para a economia?”

Abgesehen von dem humanitären Aspekt, welchen Beitrag leisten sie zur Wirtschaft?”

“Apesar de não falarem a sua língua materna aqui, ao fim de dois anos as suas perspectivas de arranjar emprego são comparáveis ​​às dos outros. Os trabalhadores adicionais também influenciaram positivamente a recuperação após a última recessão.

„Obwohl sie hier nicht ihre Muttersprache sprechen, sind ihre Aussichten auf einen Arbeitsplatz nach 2 Jahren vergleichbar. Die zusätzlichen Arbeitskräfte haben auch den Aufschwung nach der letzten Rezession positiv beeinflusst.

“Alguns são trabalhadores qualificados, como encanadores, e aqueles que não são qualificados aceitam trabalhos sazonais que os trabalhadores nativos se recusam a fazer”.

Einige sind qualifizierte Arbeiter, wie zum Beispiel Klempner, und diejenigen, die unqualifiziert sind, nehmen saisonale Jobs an, die die einheimischen Arbeiter ablehnen.”

“Mas muitos imigrantes acabam na prisão - isso se deve principalmente a problemas com o vício em drogas?”

„Aber viele Einwanderer landen auch im Gefängnis- hat dies hauptsächlich mit Drogen- abhängigkeit zu tun?”

“Sim, é verdade: até 10% deles não podem ser integrados. Temos que reconhecer o problema aqui, mas aprisioná-los não é a solução. A vida de refugiados transformou muitos deles em adictos e temos que encorajá-los a lutar contra o vício. ”

„Ja, das stimmt, bis zu 10% von ihnen können nicht integriert werden. Wir müssen einräumen dass wir hier ein Problem haben, aber sie einzusperren ist nicht die Lösung. Das Flüchtlingsleben hat viele zu Süchtigen gemacht und wir müssen sie ermutigen, gegen die Sucht zu kämpfen.”

“Existem muitos preconceitos, como a ideia de que eles estão abusando do sistema de assistência social - o que você acha sobre isso?”

„Es gibt viele Vorurteile, etwa dass sie das Sozialsystem missbrauchen - was denken Sie darüber?”

“Simplesmente não existem programas suficientes para atender às suas necessidades, embora haja muitos ajudantes voluntários que mostram muita bondade e generosidade no dia a dia. Por um lado, a espera por abrigo e comida é curta aqui, mas por outro lado, em muitos casos, entendemos mal seu passado trágico. ”

„Es gibt einfach nicht genug Programme die auf ihre Bedürfnisse ausgerichtet sind. Es gibt freiwillige Helfer, die täglich Freundlichkeit und Großzügigkeit zeigen. Einerseits sind unsere Wartezeiten für Unterkunft und Essen kurz, aber andererseits missverstehen wir ihre tragische Vergangenheit in vieler Hinsicht.

“A vontade de fornecer bens para o seu dia a dia não é substituto para o apoio psicológico. Eles também não compreendem como nosso estado funciona, o que é muito importante para que a integração progrida bem.”

Die Bereitschaft, Güter für ihr tagtägliches Leben bereitzustellen ist kein Ersatz für psychologische Unterstützung. Den Immigranten fehlt auch das Verständnis dafür, wie unser Staat funktioniert. Das aber ist wichtig wenn die Integration gut fortschreiten soll.”

“O processo de aprovação é realmente muito longo. Os refugiados têm de esperar em média três meses, mas não há nenhum sinal de que isso vá mudar. O governo está testando um novo sistema que distribui roupas recicladas diretamente, mas precisam determinar como estendê-lo também para a alimentação ”.

„Der Genehmigungsprozess ist wirklich zu lang. Die Flüchtlinge müssen im Durchschnitt drei Monate warten, und es gibt auch keine Anzeichen dafür, dass sich dies ändern wird. Die Regierung testet ein neues System um recycelte Kleidung direkt zu verteilen, aber sie müssen entscheiden, wie sie dies auch für Lebensmittel einführen können.”

“Você acha que isso complica a supervisão do sistema? O sistema atual realmente facilita o abuso? ”

„Denken Sie, dass dies die Überwachung des Systems erschwert? Begünstigt das derzeitige System wirklich Missbrauch?”

“A substituição de pagamentos por vale tenta conter o abuso. Deixe-me esclarecer isso: os refugiados aceitam sua própria inconveniência para cumprir uma promessa imensamente importante que fizeram a suas famílias que ficaram em casa. Eles estão frequentemente morrendo de fome. Eles não tentam enriquecer, em vez disso, enviam pacotes para suas famílias desfavorecidas. ”

„Der Ersatz von Zahlungen durch Gutscheine versucht den Missbrauch einzudämmen. Lassen Sie mich das klarstellen: Die Flüchtlinge akzeptieren ihre eigenen Unannehmlichkeiten, um ein immens wichtiges Versprechen zu erfüllen, das sie ihren Familien gegeben haben. Diese müssen oft zu Hause hungern. Sie versuchen nicht, sich selbst zu bereichern, sondern senden Pakete an ihre benachteiligten Familien.”


E8 O Romancista
Anchor 1

Vocabulary

o romancista

der Schriftsteller

a voz

die Stimme 

perder a voz

seine Stimme  verlieren

sussurar

flüstern

designar

zuweisen

o best-seller

Bestseller-

substituir alguém

einen Platz einnehmen

a aspirina

das Aspirin

o analgésico

das Schmerzmittel

surtir efeito

wirksam werden

o leitor

die Leser

a oficina

der Workshop

organizar

veranstalten

perguntar

befragen

próximo

kommend

o best-seller

der Bestseller

a avaliação

die Beurteilung

a imigração

die Einwanderung

emocionalmente

emotional 

insatisfeito

unzufrieden

o dilema

das Dilemma

ser do interesse de alguém

im Interesse von jdm sein

a dificuldade

die Not 

a pesquisa

die Umfrage

a aceitação

die Akzeptanz

o aumento

die Welle 

a migração

die Migration

devido a

wegen

a fome

der Hunger

étnico

ethnisch

o humano

der Mensch

os direitos humanos

die Menschenrechte

o migrante

der Migrant

a dificuldade

die Notlage

sentir-se compelido a

sich gezwungen fühlen, etw

a crueldade

die Grausamkeit

o destino

das Schicksal

muitos

eine Menge

o imigrante

der Immigrant

incerto

ungewiss

permanecer em

bleiben 

o crítico

der Kritiker

violento

Gewalt-

agravar

verschlechtern

comportar-se mal

schlecht benehmen

a alegação

die Behauptung

a prisão

die Festnahme

fugir

flüchten

viver com

leben mit

interminável

endlos

o combate

das Kämpfen

o militar

das Militär

estabelecer-se

sich niederlassen

levar uma vida tranquila

ein ruhiges Leben führen

além de algo

abgesehen von

humanitário

humanitär

a contribuição

der Beitrag

a economia

die Wirtschaft

apesar de

trotz der Tatsache dass

a língua materna

die Muttersprache

a perspectiva

die Aussicht 

as perspectivas de alguém

die Aussichten des 

adicional

zusätzlich

positivamente

positiv 

a recuperação

der Aufschwung

a recessão

die Rezession

o encanador

der Klempner

não qualificado

unqualifiziert

sazonal

saisonal

nativo

einheimisch

a prisão

das Gefängnis 

principalmente

hauptsächlich

as drogas

die Droge

o vício

die Abhängigkeit

até 10

bis zu 10

integrar

integrieren

reconhecer

einräumen

aprisionar

einsperren

transformar em

machen zu

o adicto

der Süchtige

encorajar

ermutigen

o preconceito

das Vorurteil

o abuso

missbrauchen

a assistência social

das Sozial-

atender a

ausrichten auf

a necessidade

das Bedürfnis

o ajudante

der Helfer

a bondade

die Freundlichkeit

a generosidade

die Großzügigkeit

por um lado

einerseits ...

a espera

die Wartezeit

o abrigo

die Unterkunft 

em muitos casos

in vieler Hinsicht

entender mal

missverstehen

trágico

tragisch

a vontade

die Bereitschaft

dia a dia

tagtäglich

o substituto

der Ersatz 

psicológico

psychologisch

compreensão

das Verständnis

o estado

der Staat

a integração

die Integration

progredir

fortschreiten

a aprovação

die Genehmigung

em média

im Durchschnitt

nenhum sinal de que 

keine Anzeichen dafür

testar

testen 

distribuir

verteilen

reciclado

recycelt

determinar

entscheiden 

estender

einführen 

complicar

erschweren

a supervisão

die Überwachung

facilitar

begünstigen

a substituição

die Substitution

o pagamento

die Zahlung

o vale

der Gutschein

conter

eindämmen

esclarecer

klarstellen

a inconveniência

die Unannehmlichkeit

cumprir uma promessa

ein Versprechen erfuellen

imensamente

immens 

morrer de fome

verhungern

enriquecer

sich bereichern

pacotes

das Paket

desfavorecido

benachteiligt


bottom of page