top of page
D6 Le Photographe
Anchor 1

D6 Le Photographe

D6 The photographer

Julie a été la colocataire de Ben pendant un certain nombre d'années. Maintenant elle gagne sa vie comme photographe. Quand son journal a planifié un reportage photo, Ben a saisi l'occasion et il a recommandé Julie pour le travail.

Julia used to be Ben’s roommate for a number of years. Now she earns her living as a photographer. When his newspaper scheduled a photo story, he seized the opportunity and recommended Julia for the job.

Elle sort du wagon de métro. Elle porte une robe bleu marine décontractée et un collier de diamants. Elle a l'air détendue. Ils échangent des regards avant qu'elle se précipite pour l'embrasser fermement

She emerges from the subway carriage. She is wearing a casual navy blue dress and a diamond necklace. She looks relaxed. They exchange looks before she rushes over to embrace him tightly.

Ben ne peut pas s’empêcher de ressentir la même attraction qu’il avait éprouvé dans le passé. Elle a l’air mieux que jamais et elle est la plus belle et la plus séduisante femme de la rue.

Ben can’t help feeling the same attraction he used to experience in the past. She looks better than ever and is the most beautiful and desirable woman on the street.

« Salut Ben ! J'ai essayé de venir te voir depuis quelque temps mais mes horaires ne me l'ont jamais permis. »

“Hi Ben! I've been trying to come and see you for some time but my schedule's never allowed me to.”

« C’est une bonne chose que nous ayons besoin d’un photographe alors. La sélection était au-delà de mon contrôle, mais mon chef a constaté à quel point ton travail était exceptionnel et avait hâte de t’engager. »

“It’s a good thing that we needed a photographer then. The selection was beyond my control, but my boss saw how outstanding your work is and was really eager to hire you.”

« Ben - Tu as bonne mine - tout grandit, plus le petit rebelle affamé. »

“Ben - you look good - all grown up, not the starving little rebel anymore.”

« J'espère avoir une promotion bientôt. Un nouveau journal va être lancé et j'ai postulé en secret au poste de rédacteur en chef. »

“I'm hoping to get a promotion soon. There's a new newspaper being launched and I've applied for the editor position there in secret.”

« Bien ! Tu auras tôt ou tard de nouvelles tâches et tu as la détermination de concourir au succès. »

“Good! I'm sure you'll get some new tasks sooner or later, and you have the determination to fight for success.”

Ben rougit d'embarras - comparé à elle, il se considère comme un raté. Il change de sujet.

Ben blushes with embarrassment - compared to her, he considers himself a failure. He changes the subject.

« Comment vas-tu ? Nous ne nous sommes pas vus depuis une demi-décennie. Tu as bonne mine aussi. Est-ce que tu fais du sport ? »

“How are you doing? We haven't seen each other for half a decade. You look good too. Do you work out?”

« Oui, je devais renforcer mon dos, je souffrais considérablement de maux de dos. Dans le passé, le sport m'était égal, mais plus aujourd’hui. J'ai même couru un marathon l'année dernière. »

“Yes, I have to strengthen my back because I've suffered considerably from backache. In the past I couldn't be bothered about sports but not anymore. I even ran a marathon last year.”

« Comment trouves-tu la motivation ? Je veux parfois paresser en pyjama pendant des jours. »

“How do you find the motivation? Sometimes, I just want to lounge in my pyjamas for days on end.”

« Ma stratégie est d'aller à la salle de gym aux heures de pointe. C’est une excellente alternative à rester assis au volant dans un embouteillage, spécialement pour moi parce que je deviens agressive. »

“My strategy is going to the gym during rush hour. It’s a great alternative to being seated at the steering wheel in a traffic jam, specially for me because I get aggressive otherwise.

« C'est impressionnant ! Je suis aussi déterminé à changer quelque chose. J'étais relativement bon en arts martiaux et j'avais l'intention de me pousser à recommencer depuis quelque temps. »

“That's impressive! I'm determined to change something too. I used to be relatively good at martial arts and I've had the intention to push myself to start again for some time.”

« Le sport est définitivement avantageux, l'épuisement physique après l’entraînement te met à l'aise et ensuite tu dors confortablement. »

“Sport is definitely beneficial. The physical exhaustion after a workout puts you at ease and afterwards you sleep so comfortably.”

Tout à coup, l'expression de Ben change et il regarde Julie avec une tendresse authentique. Il se rappelle comment ils passaient leurs journées à flâner dans la ville, main dans la main, quand ils vivaient ensemble

All of a sudden, Ben’s expression changes and he looks at Julia with genuine affection. He remembers how they spent their days wandering through the town hand in hand when they lived together.

Mais il s'est ridiculisé parce qu'il ne comprenait pas qu'elle n'était pas aussi attirée par lui que lui par elle. Tous les souvenirs qu'il a essayé de supprimer de sa mémoire réapparaissent. Il a du mal à contrôler ses sentiments.

But he made a fool of himself because he did not understand that she was not as attracted to him as he was to her. All the souvenirs he has tried to delete from his memory come back. He struggles to control his feelings.

Elle fait une pause quand elle réalise pourquoi Ben est si silencieux et elle est gênée.

She pauses when she realises why Ben is so silent and feels ashamed.

« C'était bête de ma part de me séparer de toi » dit-elle doucement

“It was stupid of me to split up from you,” she says softly.

« Mon ambition d'être connue comme artiste était le seul sens de la vie pour moi. Je suis devenue folle et j’ai voyagé à travers tous les continents pour produire ma série de photos. 

“My ambition to be known as an artist was the only possible meaning of life for me. I went crazy and travelled across all the continents to produce my photo series.

La distance qui nous séparait me semblait bienvenue initialement parce que je voulais vivre ma vie à moi. Ce n'est que quand j'ai fait la connaissance de quelqu'un d'autre que j'ai commencé à comprendre ce que j'avais avec toi. Je m’en voulais profondément mais j'étais trop fière pour revenir. »

"Initially, I welcomed the distance between us because I wanted a life of my own. It's only when I got to know somebody else that I started to understand what I had with you. I felt deeply sorry for myself but I was too proud to come back.”

« J'ai été blessé quand tu m'as quitté, mais maintenant, je réalise enfin que c'était la bonne décision. Tu n'as jamais pensé à moi ! Tu as cette carrière incroyable et tu es une vraie célébrité, mais ton comportement était tellement cruel. Rien d’autre que toi-même ne comptait pour toi. »

“I was hurt when you left me but now it's clear to me at last that it was the right decision. You never thought about me! You have this incredible career and you're a real celebrity, but your behaviour was so cruel. Nothing but yourself mattered to you.”


Vocabulary

le colocataire

the roommate

le nombre de

a number of sth

gagner sa vie

to earn a living

saisir une occasion

to seize an opportunity

sortir

to emerge

le métro

the subway

le wagon

the carriage

décontractée

casual

bleu marin

navy blue

le diamant

the diamond

détendu

relaxed

échanger des regards

to exchange looks

se précipiter pour faire qc

to rush over

fermement

tightly

ne pouvoir s’empêcher de

to can't help doing sth

l'attraction

the attraction

éprouver

to experience

mieux que jamais

better than ever

séduisant

desirable

depuis quelque temps

for some time

l'horaire

the schedule

c'est une bonne chose

it's a good thing

la sélection

the selection

au-delà de mon contrôle

beyond my control

exceptionnel

outstanding

hâte de

eager

avoir bonne mine

to look good

grandi

grown-up

affamé

starving

le rebelle

the rebel

la promotion

the promotion

lancer

to launch

le rédacteur en chef

the editor

en secret

in secret

la tâche

the task

tôt ou tard

sooner or later

la determination

the determination

rougir

to blush

l'embarras

the embarrassment

se considerer

to consider

un raté

the failure

changer de sujet

to change the subject

la décennie

the decade

faire du sport

to work out

renforcer

to strengthen

considérablement

considerably

le mal de dos

the backache

être égal

can't be bothered

le marathon

the marathon

la motivation

the motivation

paresser

to lounge

le pyjama

the pyjamas

pendant des jours

for days on end

la stratégie

the strategy

l'heure de pointe

the rush hour

le volant

the steering wheel

l'embouteillage

the traffic jam

spécialement

specially

agressif

aggressive

déterminé

determined

relativement bon

relatively good

l'art martial

the martial art

l'intention

the intention

se pousser

to push yourself

avantageux

beneficial

physique

physical

l'épuisement

the exhaustion

à l'aise

at ease

confortablement

comfortably

tout à coup

all of a sudden

l'expression

the expression

authentique

genuine

la tendresse

the affection

flâner

to wander

la main dans la main

hand in hand

vivre ensemble

to live together

se ridiculiser

to make a fool out of sb

être attiré par

to be attracted to sb

le souvenir

the souvenir

supprimer

to delete

reapparaitre

to come back

contrôler

to control

le sentiment

the feeling

faire une pause

to pause

silencieux

silent

gêné

ashamed

bête

stupid

se séparer

to split up

doucement

softly

l'ambition

the ambition

être connu comme

to be known as sth

le sens

the meaning

devenir fou

to go crazy

à travers

across

le continent

the continent

bienvenue

to welcome

la distance

the distance

à moi

of your own

faire la connaissance de qn

to get to know sb

quelqu'un d'autre

somebody else

profondément

deeply

s'en vouloir

to feel sorry for

fier

proud

blessé

hurt 

enfin

at last

incroyable

incredible

la célébrité

the celebrity

le comportement

the behaviour

cruel

cruel

rien d'autre que

nothing but


bottom of page