top of page
D7 Au Tribunal
Anchor 1

D7 Au Tribunal

D7 In Court

Laura écrit sur le procès contre le maire et elle est très enthousiaste. La justice et l'équité ont toujours été importantes pour elle et elle a été fascinée par les procès. 

Laura is reporting on the trial against the mayor and is very enthusiastic. Justice and fairness have always been important to her and she is fascinated by trials.

Parfois, elle assiste même à des procès civils lorsqu'elle est en congé. Elle aime écouter les enquêteurs qui décrivent chaque cas individuel petit à petit et trouvent le motif du crime. 

Occasionally, she even attends civil trials when she is off duty. She likes to listen to the investigators who describe each individual case and arrive at a motive for the crime little by little.

La semaine dernière, un commerçant a raconté une histoire terrifiante. Une fusillade s'est produite juste devant son magasin et l'une de ses connaissances a été grièvement blessée. 

Last week, a shopkeeper told a terrifying tale. A shooting happened right outside his shop and one of his acquaintances was severely injured.

Le tireur et son compagnon ont été arrêtés une semaine plus tard, mais cela a naturellement causé des perturbations et beaucoup de ses clients ont commencé à faire leurs courses ailleurs. 

The shooter and his companion were arrested a week later but, naturally, it caused disruption and many of his clients have started to shop elsewhere.

Le commerçant a maintenant une meilleure serrure à sa porte et entre-temps il a également installé un nouveau moniteur de sécurité. Il est entré dans les détails et son histoire a occupé les pensées de Laura tout au long de la semaine.

The shopkeeper now has a better lock on his door and, in the meantime, has also installed a new security monitor. He went into a lot of detail during the trial and his story dominated Laura’s thoughts throughout the next week.

Laura devra suivre le cas d’aujourd’hui du début à la fin car elle en rend compte exclusivement. L'intérêt des lecteurs en est bien au-dessus de la moyenne et elle note ses observations dans une écriture soignée.

Laura will have to follow today’s case from start to finish since she is reporting on it exclusively. The readers' interest in it is well above average and she notes down her observations in her neat handwriting.

Le maire est accusé d'avoir assassiné cruellement l'amant secret de sa femme mais il prétend d’être innocent

The mayor is accused of cruelly murdering his wife's secret lover, but he claims that he is innocent.

Les médias espèrent obtenir une confession de lui et ils sont frustrés par son avocat qui a insisté pour les exclure du procès.

The media is hoping for a confession from him and they are frustrated with his solicitor, who insisted on excluding them from the trial.

Les préparations sont terminées et les membres du jury prennent place, mais l'avocat de la défense est encore absent.

The preparations are finished and the jury members are taking their seats, but the defence attorney is still absent.

« Veuillez vous asseoir, le procès commence. »

“Please be seated, the trial is beginning.” 

Le juge est irrité parce que l'avocat était en retard et l'a fait attendre. 

The judge is irritated because the attorney was late and kept him waiting.

« Tout au moins, vous pourriez vous conformer à notre agenda. Je m'attends à ce que vous le fassiez à l'avenir. »

“At the very least you could comply with our timetable. I expect you to do so going forward.”

L'avocat paraît affligé. L'un des clients aisé qu'il représente est en train de divorcer et il a dû le voir en personne.

The attorney looks distressed. One of the affluent clients he represents is getting divorced and he had to see him in person.

« J'ai fait tout mon possible pour être à l'heure, mais il y avait des embouteillages. »

“I did my utmost to be on time but there were traffic jams.”

La veuve de la victime est assise au premier rang. Elle dévisage le suspect plein de désespoir et marmonne : « J'espère qu'ils vous enfermeront pour longtemps. »

The widow sits in the first row. Full of despair, she stares at the suspect and mutters: “I hope they lock you away for a long time.”

Un témoin confirme que la victime avait une liaison avec la femme du maire.

A witness confirms that the victim had an affair with the mayor's wife.

« C'est scandaleux ! C’est une femme respectable. Elle ne me tromperait jamais et n’aurait jamais eu une relation sexuelle avec un autre homme » dit le maire agressivement.

“This is outrageous! She's a respectable woman. She would never deceive me and have a sexual relationship with another man,” the mayor says aggressively.

Laura est surprise qu’il nie l’affaire si résolument. Ça n’est pas resté secret dans la ville et tout le monde avait commencé à en commérer il y a longtemps.

Laura is surprised that he denies the affair so firmly. It did not remain a secret in the town and everybody started gossiping about it long ago.

Le témoin évite de regarder le maire et continue de fournir des informations sur la nuit en question.

The witness avoids looking at the mayor and continues to supply information about the night in question.

« Au début, elle l'embrassait avec passion, mais ensuite ils avaient eu une querelle. Elle lui a résisté et il a perdu son sang froid. Il l'a attaquée, l'a giflée et menacée de la blesser. »

“Initially, she was kissing him with passion, but then they had a quarrel. She resisted him and he lost his temper. He attacked her, slapped her and threatened to harm her.”

« Alors il s’agit d’un viol » - le maire interrompt. Il est visiblement pâle.

“Then it was rape,” the mayor interrupts. He is noticeably pale.

« Nous n'obtenons rien comme ça. » Le juge est fâché.  

“We won't get anywhere like this.” The judge is angry.

« Tu penses qu'ils vont le condamner ? »

The journalist who sits next to Laura starts talking: “Do you think they'll sentence him?”

« Cela dépendra en grande partie du témoignage de sa femme. Si elle sanglote et devient hystérique, ça va amoindrir ses chances. Sa libération est probable car ils n'ont aucune preuve concrète contre lui. »

“That'll largely depend upon his wife’s testimony. If she sobs and becomes hysterical it would weaken his chances. His release, however, is likely because they have no concrete evidence against him,” replies Laura.

« Il ne coopère pas, mais il n'est pas idiot. Au contraire, s’il avait enfreint la loi et était le tueur ici, je doute qu’il serait alors aussi agressif. »

“He's not cooperating, but he's not dumb. On the contrary, if he broke the law and is the killer here, I doubt that he'd be so aggressive right now. “

« Je ne suis pas d'accord avec toi. Il est largement connu pour être brutal, pour se surestimer et pour réagir comme un fou. Son comportement offensif ne me surprend pas. »

“I disagree with you. He's widely known to be brutal, to overestimate himself and to react like crazy. His offensive behaviour doesn't surprise me.”


Vocabulary

le procès

the trial

enthousiaste

enthusiastic

la justice

the justice

l'équité

the fairness

fasciné

fascinated

parfois

occasionally

civil

civil

en congé

off duty

l'enquêteur

the investigator

individuel

individual

trouver

to arrive at

le motif

the motive

petit à petit

little by little

le commerçant

the shopkeeper

terrifiant

terrifying

l'histoire

the tale 

la fusillade

the shooting

juste

right

la connaissance

the acquaintance

grièvement

severely

le tireur

the shooter

le compagnon

the companion

arrêter

to arrest

la perturbation

the disruption

faire des courses

to shop

le commerçant

the shop keeper

la serrure

the lock

entre-temps

in the meantime

le moniteur

the monitor

entrer dans les détails

to go into detail

occuper

to dominate

tout au long de

throughout

la fin

the finish  

du début à la fin

from start to finish

rendre compte de

to report on sth

exclusivement

exclusively

bien au-dessus

well above

moyenne

average

l'observation

the observation

soigné

neat

l'écriture

the handwriting

accuser

to accuse

cruellement

cruelly

secret

secret

prétendre

to claim

innocent

innocent

les média

the media

la confession

the confession

frustré

frustrated

l'avocat

the solicitor

insister pour

to insist on sth

exclure

to exclude

le jury

the jury

prendre place

to take a seat

la défense

the defence

l'avocat

the attorney

absent

absent

s'asseoir

to be seated

le juge

the judge

irrité

irritated

faire attendre

to keep sb waiting

tout au moins

at the very least

se conformer

to comply

faire cela

to do so

à l'avenir

going forward

affligé

distressed

aisé

affluent

représenter

to represent

divorcer

to divorce

en personne

in person

faire tout son possible

to do your utmost

la veuve

the widow

le rang

the row

le désespoir

the despair

dévisager

to stare

le suspect

the suspect

marmonner

to mutter

enfermer qn

to lock sb away

le témoin

the witness

la liaison

the affair

scandaleux

outrageous

respectable

respectable

tromper

to deceive

sexuel

sexual

agressivement

aggressively

nier

to deny

résolument

firmly

rester secret

to remain a secret

commérer

to gossip

éviter de faire

to avoid doing sth

fournir

to supply

en question

in question

la passion

the passion

la querelle

the quarrel

résister

to resist

perdre son sang-froid

to lose your temper

gifler

to slap

menacer

to threaten

blesser

to harm

le viol

the rape

visiblement

noticeably

pâle

pale 

n'obtenir rien

not get anywhere

condamner

to sentence

en grande partie

largely

dépendre de

to depend upon

de

upon

le témoignage

the testimony

sangloter

to sob

hystérique

hysterical

amoindrir

to weaken

la libération

the release

concrète

concrete

coopérer

to cooperate

idiot

dumb

au contraire

on the contrary

enfreindre la loi

to break the law

le tueur

the killer

douter

to doubt

ne pas être d'accord

to disagree

largement

widely

brutal

brutal

surestimer

to overestimate

comme un fou

like crazy

offensif

offensive


bottom of page