Im Dezember lernen Anna und Sophia für ihre Prüfungen.
In December, Anna and Sophia are studying for their
exams.
Anna schaut die Notizen aus dem Unterricht an und zeigt
sie Sophia.
Anna looks at the notes from class and shows
them to Sophia.
„Hier sind meine Notizen von Januar, Februar, März
und April dieses Jahres. Lass uns das zuerst lernen.”
“Here are my notes from January, February, March and
April of this year. Let's learn this first.”
„Haben die anderen Studenten noch etwas anderes
vom Frühlingssemester?”
“Do the other students have anything else from
the springterm?”
„Nein, nicht wirklich. Ich habe die Septemberlektionen
von einer Freundin, aber sie hat nichts anderes”.
“No, not really. I have the September lessons from a
friend, but she has nothing else.”
Sophia öffnet das Wörterbuch.
Sophia opens the dictionary.
„Lass uns anfangen, wir haben nur drei Tage bis
zur Prüfung.”
“Let's start! We only have three days before the
exam.”
Sie fangen an, die Sätze zu lesen. Der erste Teil
ist leicht zu verstehen, aber der zweite Teil des Themas ist schwieriger.
They start reading the sentences. The first part
is easy to understand, but the second part of the subject is
more difficult.
„Verstehst du die Sätze Nummerachtzehn und neunzehn,
Anna?“
“Do you understand sentences numbereighteen and
nineteen, Anna?”
„Es geht um einen Mann, der einen genauenZeitplan
benötigt.“
“This one is about a man who needs an accuratetimetable.”
„Ah, das bedeutet "mit dem Flugzeug".“
“Ah, this means 'by plane’.”
„Und Nummer neunzehn?“
“And number nineteen?”
„Ich denke, hier geht es um Haustiere. Diese Wörter
bedeuten Hund und Katze, oder?“
“I think it's about pets. These words mean dog
and cat, right?”
„Lass mich das Vokabular anschauen. Oh ja, du hast
Recht, Anna. „Auf dem Tishc Schüsseln mit Chips.“ Kann ich das
sagen?“
“Let me look at the vocabulary. Oh yes, you're right,
Anna! There a bowls of chips on the tabel. Can I say that?”
„Du brauchst ein Verb, z.B., ‘stehen' hier, und sag
nicht, ‘Schüsseln’ im Plural, nur einfach ‘Schüssel' im Singular.
Schau dir auch die letzten zwei Buchstaben von “Tisch” an. Ich denke
du hast es falschbuchstabiert. Und hier musst du einen Punkt
machen.“
“You need a verb and don't say 'bowls' in plural,
just simply 'bowl' in singular. Also, check the last two letters
of ‘table’. I think you spelled it wrong. And you should put a full
stop here.”
„Ah, danke. Ist das hier ein Adjektiv oder ein Adverb?“
“Ah, thanks. Is this an adjective or an adverb?"
„Schlecht? Das ist ein Adjektiv, das Adverb wäre
auch schlecht. Nimm hier keinen Großbuchstaben.“
"'Bad'? That's an adjective, the adverb would be 'badly'.
Don't use a capital letter here.”
„Es ist schonelf Uhr. Machen wir eine Pause?“
“It's eleven o'clock already. Should we have a break?”
„Ok, gut, lass uns einen Kaffee trinken, aber ich muss
um zwölf Uhrlos.“
“Ok, fine! We'll drink a coffee, but I have to go
at twelve.”
Nach einigen Minuten fangen sie wieder an.
After some minutes, they start again.
Anna schlägt ihr Lehrbuch auf.
Anna opens her textbook.
„Schau dir sich das Problem auf dieser Seite an.
Hast du eine Antwort dafür?“
“Look at the problem on this page. Do you have
an answer for it?”
„Ich denke dass dieses Wort falschist. Du
solltest hier Baby schreiben.“
“I think that this word iswrong. You should
write 'baby' here.”