Anna prend un train pour aller à l'université tous
les matins. Elle quitte sa maison à sept heures etquart et va à la gare.
Anna nimmtjeden Morgen den Zug zur
Universität. Sie verlässt um Viertelnachsieben
ihr Haus und geht zum Bahnhof.
Aujourd'hui, elle prend le bus numéro cinq.
C'est lent, mais l'arrêtdebus est au bout
de sa route et il est facile d'y aller, même quandil
y a de la neige et de la glace en hiver.
Heute fährt sie mit dem Bus Nummer fünf. Er ist langsam,
aber die Bushaltestelle ist am Ende ihrer Straße und es
ist einfach dorthin zu gehen, selbst wennes im WinterSchnee und Eisgibt.
Elle porte des vêtements chauds: son manteaupréféré, son nouveau chapeaugris et une paire de
bottes. Elle porte également une écharpe et des gants
de cuir.
Sie trägt warme Kleidung - ihren Lieblingsmantel,
ihren neuen grauen Hut und ein Paar Stiefel. Sie trägt auch
einen Schal und Lederhandschuhe.
C'est le mois de novembre mais il fait très froiddepuis le week-end. En été, elle prend parfois le
scooter pour aller à l'université.
Es ist November, aber es ist seit dem Wochenende
sehr kalt. Im Sommer nimmt sie manchmal den Roller,
um zur Universität zu fahren.
Elle descend du bus au deuxième arrêt et va au bâtiment
de l'université avec des papiers sous le bras. Sa leçon
commence dans quinzeminutes.
Sie steigt an der zweiten Haltestelle aus
und geht mit Papieren unter dem Arm zum Universitätsgebäude.
Ihre Unterrichtsstunde beginnt in fünfzehnMinuten.
Son amie Sophia la voit:
Ihre Freundin Sophia sieht sie:
« Bonjour, Anna! C’est ton nouveau manteau?
C'est super. J'aime la couleur. C’est un très beauvert
profond. »
„Guten Morgen, Anna! Ist das dein neuer Mantel?
Du siehst super aus. Ich mag die Farbe. Es ist ein wunderschönesdunkles Grün.”
« Bonjour, Sophia! Merci beaucoup. Non, c'est mon vieux
manteau. Le nouveau manteau est bleu. »
„Guten Morgen, Sophia! Vielen Dank. Nein, das ist mein alter
Mantel. Der neue Mantel ist blau.”
« As-tu fait la lecture pour le cours sur
le site Web? J’en ai quelques questions. »
„Hast du die Lektüre für den Kurs von der Website
gemacht? Ich habe ein paar Fragen dazu.”
« Non, je n'ai pas eu le temps. J’ai fait les devoirs
pour mon cours de langue le vendredi. L'enseignant
fera un test aujourd'hui et demain j’ai l'examen pour la
classe de conversation. »
„Nein, ich hatte keine Zeit. Ich habe am Freitag
die Hausaufgaben für meinen Sprachkurs gemacht. Der Lehrer
wird heute einen Test machen und morgenmache ich die
Prüfung für die Konversationsklasse.”
« Ah, oui, c’est plus important. Anna, tu vois la grande
femme là-bas? »
„Oh, ja, das ist wichtiger. Anna, siehst du die große
Frau dort?”
« Oui, tu la connais? »
„Ja, kennst du sie?”
« Oui, elle est sympa. Elle enseigne ici.
Son nom est Mme Ralt. »
„Ja, sie ist nett. Sie unterrichtet hier. Ihr Name
ist Frau Ralt.”
« Elle fumesouvent dehors. Elle est
toujours là dans le coin. »
„Sie rauchtoft draußen. Sie steht immer
da in der Ecke.”
« Je pense que l'homme à côté d'elle est son mari. »
„Ich denke, der Mannneben ihr ist ihr Ehemann.”
« L'homme aux lunettes et à la barbe qui
fume également? »
„Der Mann mit der Brille und dem Bart, der ebenfalls
raucht?”
« Non, l'homme aux yeux bleus derrière
lui. »
„Nein, der Mann mit den blauen Augenhinter
ihm.”
« Alors elle est sa femme. Maintenant, je
comprends. Ils sont souvent dehors ensemble. »
„Ah, sie ist also seine Frau. Jetzt verstehe
ich. Sie sind oft zusammen draußen.”