Le tourisme
Das Sightseeing
Anna et Ben se réveillent tard. Ils veulent faire du tourisme et prendre des photos dans le centre-ville.
Anna und Ben wachen spät auf. Sie wollen in der Stadt Sightseeing und Bilder machen.
Ben a son appareil photo et Anna a un guide.
Ben hat seine Kamera und Anna hat einen Reiseführer.
« Ben, allons au musée d'abord. »
„Ben, lass uns zuerst ins Museum gehen.”
« Pourquoi? C'est une petite ville et je ne pense pas que le musée sera très intéressant. »
“Warum? Dies ist eine kleine Stadt und ich denke nicht, dass das Museum sehr interessant sein wird.”
« Allons faire une promenade alors. Les maisons ici sont très belles. »
„Dann lass uns einen Spaziergang machen. Die Häuser hier sind so schön.”
« Ok, d’accord! Au moins il n’y a pas de vent ou de pluie aujourd’hui. »
„OK, alles klar! Zumindest gibt es heute keinen Wind oder Regen.”
Ils voient une boulangerie avec un café. Ils s'assoient et une serveuse vient à leur table.
Sie sehen eine Bäckerei mit Café. Sie setzen sich und eine Kellnerin kommt zu ihrem Tisch.
« Bonjour. Voulez-vous un petit déjeuner? »
„Guten Morgen. Möchten sie Frühstück?”
« J’aimerais juste un cappuccino. »
„Ich möchte nur einen Cappuccino.”
« Et je vais prendre un thé. Je ne peux pas dormir si je bois trop de café. »
„Und ich nehme einen Tee. Ich kann nicht schlafen, wenn ich zu viel Kaffee trinke.
« Quel genre de thé? Nous avons du thé noir ou vert, ou ... »
Welche Art von Tee? Wir haben schwarzen oder grünen Tee oder ...”
« Je vais prendre une tasse de thé vert - et aussi un croissant, j'ai faim à nouveau. »
„Ich nehme eine Tasse grünen Tee - und auch ein Croissant, ich habe wieder Hunger.”
« Voulez-vous aussi du lait et du sucre? »
„Möchten Sie auch Milch und Zucker?”
« Non, merci. Mais j’aimerais une cuillère s'il vous plaît! »
„Nein danke. Aber ich hätte gerne einen Löffel bitte.”
Un homme s’assoit à la table à côté d’eux et commence à fumer une cigarette.
Ein Mann setzt sich neben ihnen an den Tisch und raucht eine Zigarette.
Anna regarde les photos sur la caméra de Ben.
Anna sieht sich die Fotos in Bens Kamera an.
« Hmm, c'est beau - on peut voir les différentes plantes du parc. La seconde n'est pas bonne »
„Hmm, das ist schön - man kann die verschiedenen Pflanzen im Park sehen aber das Zweite ist nicht gut.”
« Oui, c’est vrai! Il n’y a pas assez de lumière. On ne peut voir autres choses que tes oreilles et ta bouche ici. »
„Ja, du hast Recht, es ist nicht genug Licht. Man kann hier nur deine Ohren und deinen Mund sehen.”