En octobre, Anna et Ben sont de retour de leurs
vacances. Il est samedi et Anna et Sophia vont sortir. Elles sont dans le bain
et font leur maquillagedevant le miroir. Elles écoutent
leurs chansons préférées à la radio.
Im Oktober sind Anna und Ben aus ihren Ferien zurück.
Es ist Samstag und Anna und Sophia werden ausgehen. Sie sind im Bad
und machen ihr Make-upvor dem Spiegel. Sie hören ihre
Lieblingssongs im Radio.
Anna a peint ses ongles. Maintenant elle met soigneusement
ses collants.
Anna hat ihre Nägellackiert. Jetzt zieht sie vorsichtig
ihre Strumpfhose an.
Sophia met de la crème sur ses joues avec ses doigts.
Elle met ses boucles d'oreilles enargent et un collier
avec une croixenor.
Sophia trägt mit ihren FingernCreme auf ihre Wangen
auf. Sie legt ihre silbernen Ohrringe und eine Halskette
mit einem goldenen Kreuz an.
« Anna, as-tu un peignequelque part? Je ne
trouve pas ma brosse à cheveux et mon sèche-cheveux. »
„Anna, hast du irgendwo einen Kamm? Ich kann
meine Haarbürste und den Fön nicht finden.”
Anna regarde autour d'elle.
Anna sieht sich um.
« Ah, la brosse est derrière la bouteille de shampooing.
Et à côté du savon, il y a les ciseaux et le peigne. »
„Ah, die Bürste ist hinter der Shampoo Flasche.
Und neben der Seife liegen die Schere und der Kamm.”
Sophia entre dans la salle à manger avec son verre
de vin et allume la télé avec la télécommande.
Sophia kommt mit ihrem Weinglas ins Esszimmer
und schaltet den Fernseher mit der Fernbedienungan.
Ben travaille sur son ordinateur.
Ben arbeitet an seinem Computer.
« Bonsoir, Ben! »
„Guten Abend, Ben!”
« Bonsoir Sophia! J’aime bien les cheveuxfrisés. »
„Hallo Sophia! Das lockige Haar gefällt mir.”
« Merci! Tu veux nous joindre plus tard? Nous
allons au nouveau bar et ensuite à la discothèque. »
„Vielen Dank! Willst du dich uns später anschliessen?
Wir gehen zu dieser neuen Bar und danach in die Disco.”
« J'aimerais bien, mais je dois finir ceci. La date
limite est demain matin. »
„Ich würde gerne, aber ich muss dies fertig machen. Die
Deadline ist morgen früh.”
« Est-ce que tu peux venir plus tard? »
„Wirst du später kommen können?”
« Je ne sais pas, peut-être il me faut encore deux
heures. Je dois dessiner une caricature. »
„Ich weiß es nicht, ich brauche vielleicht noch zwei Stunden.
Ich muss einen Cartoonzeichnen.”
« Appèle-nous quand tu as fini le travail.
Nous verrons d'abord un film. Il y a aussi une fête à laquelle
nous pouvons t’emmener plus tard. Il y aura même de la danse. »
„Ruf uns an, wenn du den Auftrag fertig hast. Wir werden
zuerst einen Film schauen. Es gibt auch eine Party, zu
der wir dich später mitnehmen können. Dort wird es sogar Tanz geben.”
« Je vais t’envoyer un message. Je dois
l'apporter à la posted’ici à 20 heures. A plus tard. »
„Ich werde dir eine Nachrichtsenden. Ich muss
es bis 20 Uhr zur Post bringen. Bis später.”