En diciembre, Anna y Sophia están estudiando para sus
exámenes.
Im Dezember lernen Anna und Sophia für ihre Prüfungen.
Anna mira las notas de la clase y se las muestra
a Sophia.
Anna schaut die Notizen aus dem Unterricht an und zeigt
sie Sophia.
“Aquí están mis notas de Enero, Febrero, Marzo y Abril
de este año. Vamos a aprender esto primero. "
„Hier sind meine Notizen von Januar, Februar, März
und April dieses Jahres. Lass uns das zuerst lernen.”
¿Tienes los otros estudiantesalgo más del semestre
de primavera? "
„Haben die anderen Studenten noch etwas anderes
vom Frühlingssemester?”
No, no realmente. Tengo las notas de Septiembre de una
amiga, pero ella no tiene nada más.
„Nein, nicht wirklich. Ich habe die Septemberlektionen
von einer Freundin, aber sie hat nichts anderes”.
Sophia abre el diccionario.
Sophia öffnet das Wörterbuch.
Comencemos, solo tenemos tres días antes del
examen.
„Lass uns anfangen, wir haben nur drei Tage bis
zur Prüfung.”
Comienzan a leer las frases. La primera parte es
fácil de comprender, pero la segunda parte del tema es más difícil.
Sie fangen an, die Sätze zu lesen. Der erste Teil
ist leicht zu verstehen, aber der zweite Teil des Themas ist schwieriger.
¿Entiendes las frases número dieciocho y diecinueve,
Anna?
„Verstehst du die Sätze Nummerachtzehn und neunzehn,
Anna?“
“Se trata de un hombre que necesita un horario preciso.
"
„Es geht um einen Mann, der einen genauenZeitplan
benötigt.“
Ah, eso significa "en avión ".
„Ah, das bedeutet "mit dem Flugzeug".“
¿Y la número diecinueve? "
„Und Nummer neunzehn?“
“Creo que se trata de mascotas. Estas palabras
significan perro y gato, ¿verdad? "
„Ich denke, hier geht es um Haustiere. Diese Wörter
bedeuten Hund und Katze, oder?“
Déjame mirar el vocabulario. Oh sí, tienes razón, Anna.
Cuencos de patatas fritas en la mese. ¿Puedo decir eso?
„Lass mich das Vokabular anschauen. Oh ja, du hast
Recht, Anna. „Auf dem Tishc Schüsseln mit Chips.“ Kann ich das
sagen?“
Necesitas un verbo y no digas "cuencos" en plural,simplemente "cuenco" en singular. Mira también las
dos últimas letras de mesa. Creo que lo deletreastemal.
Y tienes que poner un punto final. "
„Du brauchst ein Verb, z.B., ‘stehen' hier, und sag
nicht, ‘Schüsseln’ im Plural, nur einfach ‘Schüssel' im Singular.
Schau dir auch die letzten zwei Buchstaben von “Tisch” an. Ich denke
du hast es falschbuchstabiert. Und hier musst du einen Punkt
machen.“
¡Ah, gracias! ¿Esto es un adjetivo o un adverbio?
„Ah, danke. Ist das hier ein Adjektiv oder ein Adverb?“
¿Malo? Es un adjetivo, el adverbio sería mal.
No uses una letra mayúscula aquí.
„Schlecht? Das ist ein Adjektiv, das Adverb wäre
auch schlecht. Nimm hier keinen Großbuchstaben.“
Ya son las once en punto. ¿Deberíamos tomamos un descanso?
„Es ist schonelf Uhr. Machen wir eine Pause?“
Bien, tomaremos un café, pero tengo que irme
a las doce.
„Ok, gut, lass uns einen Kaffee trinken, aber ich muss
um zwölf Uhrlos.“
Después de unos minutos, comienzan de nuevo.
Nach einigen Minuten fangen sie wieder an.
Anna abre su libro de texto.
Anna schlägt ihr Lehrbuch auf.
Mira el problema en esta página. ¿Tienes una respuesta
para eso?
„Schau dir sich das Problem auf dieser Seite an.
Hast du eine Antwort dafür?“
Creo que esta palabra es incorrecta. Debes
escribir bebé aquí.
„Ich denke dass dieses Wort falschist. Du
solltest hier Baby schreiben.“